
Онлайн книга «Дискорама»
— Ага, то, что нужно, — произнес он вслух и увидел молодую особу, перебиравшую клавиши справочного терминала и совсем забывшую про перекинутую через плечо сумочку. А рядом, незаметный словно тень, пристроился карманник, собираясь обчистить очередную жертву. Ферлин мог пройти мимо, ведь влезать в вокзальные скан далы непрофессионально, однако его сельская натура не позволяла остаться в стороне, и он выбрал промежуточное решение — врезал мерзавцу по почкам и пошел дальше, а тот свалился на пол, корчась и пуская слюни. — Помогите кто-нибудь, человеку плохо! — закричала девушка, которую карманник едва не обокрал. «Это еще неплохо, — ухмыльнулся Ферлин, выходя к стойкам с однообразными металлическими ящиками. — Могло быть значительно хуже…» Определив нужную ячейку, он по памяти набрал код и, открыв дверцу, с удивлением обнаружил маленький передатчик с огромной кнопкой приема. — Але, это Ферлин Кокс. Как слышите меня? — произнес он в эфир, но в ответ раздались какой-то шум и обрывочные фразы. «Ну-ка, давай одевайся скорее…» «А деньга? Ты думаешь, я дура, да?» «Вот тебе твои деньги и вали отсюда!» Снова раздался грохот, потом скрежет и чье-то сопение. — Але, подтвердите вызов, прием… — Я Ферлин Кокс, как слышите меня? — А! Все-таки приехали? — Да, приехал. — Тогда это… Дальше был шепот: «Да вон они, твои чулки — под стойкой… Одевайся же ты скорее… Маечка?.. Вот маечка… Это она?.. Давай вали отсюда…» — Вы вот что, сэр, выходите из главного подъезда. — Понял. Рацию с собой взять? — Возьмите, я вас от главного входа наводить буду. — Хорошо, уже иду. 96 Ферлин нашел указанный фургон аж на четвертом уровне в многоярусной стоянке. Стукнув в дверцу, он подождал несколько секунд и собрался постучать снова, когда она приоткрылась и показалось лицо водителя с виноватой улыбкой. — Вы Кокс, сэр? — Да, это я. — Извините меня, просто решил торпеду отмыть, а то, знаете ли, все время пыль да поездки… Заходите! Ферлин забрался в кабину и перебросил через спинку свой небольшой чемоданчик. — Это что, весь ваш багаж, сэр? — спросил водитель. — Пасть захлопни, — пробурчал Ферлин, потом перевел дух и добавил: — Извини, просто в дороге растрясло, вот и срываюсь. — Магнитная буря? — Аномальный гравитационный удар четвертой категории. Даже экипаж был в шоке. — Ничего себе, — покачал головой водитель, машинально проходясь салфеткой по панели приборов. — Тебя как зовут? — Августин, сэр… — Значит, Гэсси? — попытался угадать Ферлин. — Августин, сэр. — Ну пусть будет так. Поехали уже, Августин, надоел мне этот Джингли, даже во рту пересохло… — В бардачке есть жвачка — сливочная и мятная, — сообщил Августин и, заведя мотор, стал выезжать с парковки на пандус. Ферлин открыл крышку бардачка и достал женские трусики. — Это твои? — спросил он, демонстрируя находку. — Вот дура! Говорил ей — ищи лучше! — воскликнул водитель, отчаянно вращая руль. — Прошу прощения, сэр, жвачка дальше… Ферлин отбросил трусики в сторону и вскоре достал большую упаковку жевательной резинки. — Вы меня начальнику не сдадите, сэр? — спросил Августин, когда они выезжали на загородное шоссе. — По поводу женского белья? — Нуда. — Это не мое дело — носи, какое хочешь, — пожал плечами Ферлин, с усмешкой наблюдая за меняющимся выражением лица водителя. С одной стороны, тому хотелось внести ясность и сказать, что трусики не его, а с другой, он боялся привлекать к этой теме внимание. — Может, кофе хотите? У меня за перегородкой кофейный автомат — с сахарным картриджем и коньячным ароматом! — Спасибо, Августин, я съел большое мороженое, может бьпъ, позже… — Отдохнуть хотите? — Хочу, приятель, — кивнул Ферлин, пережевывая просроченную жвачку, которую Август, наверное, купил за четверть цены. Ферлин откинул спинку сиденья и погрузился в дрему, невольно пропуская через себя все, что случилось с ним с самого утра. Швартовка, улыбка на лице носильщика, полицейский и высокие потолки. А еще тележка мороженщика и чудесные образцы его продукции, дымящиеся от переохлажденного воздуха. Сливочное, медовое с малиновым и земляничным вареньем, а еще лимонное и «черный шоколад». Когда Ферлин возвращался, он решил купить целых две порции, но продавец выглядел каким-то смущенным и уже не таким жизнерадостным. — Чего изволите, мистер? — спросил он его как чужого. — Две порции, приятель, — сказал ему Ферлин и вдруг обнаружил, что стоит на каком-то коричневом пятне. — Что это? — спросил он, а побледневший торговец ответил: — Это кровь, сэр, мальчик ударил мужчину ножом… Полиция увела их только что… — Мужчина жив? — невольно вырвалось у Ферлина. — Да, сэр, как будто это семейный конфликт. Но в полиции разберутся… Вы сказали, две порции? — Теперь одну, — сказал Ферлин. — Одну порцию с шоколадом, пожалуйста. И немного перца… 97 До места пришлось ехать два часа, но Ферлин не скучал, он с интересом рассматривал странную, принятую здесь архитектуру. Все здания были какими-то вы-пухлыми. Это казалось забавным, и сонливости как не бывало. Он глядел на непривычного вида деревья, на прохожих, одетых, на его взгляд, слишком вычурно. Другая планета, другие вкусы, а вот глобальные бренды здесь присутствовали те же: сетевые рестораны, производители стиральных машинок, автомобилей и кремов для загара. Они были вездесущи и призывали покупать, потреблять и использовать только их товары, улыбаясь и подмигивая с одинаковых билбордов. За городом потянулись предместья — пустыри вперемежку с одинокими фермерскими домами, окруженными полями с проклюнувшимися ростками какой-то культуры. — Сэр, не рассказывайте начальству, что нашли у меня это белье… — Если специально не спросят — не скажу, — пожал плечами Ферлин. — Но хочу предупредить: пока ты на этой работе, ты здорово рискуешь. — Ну, это понятно, сэр, вы тоже рискуете. — Я не об этом. Ты подбираешь баб с улицы, а одна из них может оказаться вражеским агентом. — Да я вроде фильтрую их, сначала знакомлюсь, а уж потом… Но иногда даже отказываюсь знакомиться, если что-то не так… |