
Онлайн книга «Она была такая хорошая»
Что случится, если бабушка узнает, что с ней на самом деле? А что сделает дедушка, когда вернется? А отец? Люси забыла предупредить мать, чтобы та ничего не говорила ему. Может, она и не скажет? А если и скажет, разве это на что-то повлияет? Шаркая шлепанцами, она прошла по старому, вытертому ковру и снова улеглась. Может, поднять с пола учебник и немного позаниматься? Вместе этого она забралась под одеяло и, вдыхая слабый запах лимона, который хранили ее пальцы, заснула в шестой или седьмой раз. Она сидела, откинувшись на спинку кровати. И хотя за окнами было темно, видела, как падают снежинки в кругу света под фонарем напротив. В дверь постучался отец и спросил, можно ли войти. — Открыто, — отозвалась Люси. — Да, — произнес он, входя. — Вот так и проводят деньки всякие там Рокфеллеры. Тут есть чему позавидовать. Люси поняла, что эту фразу он готовил заранее. Она не подняла глаз от одеяла, лишь пригладила его рукой. — У меня грипп. — Сдается мне, — сказал отец, — тебя кормили сосисками. Ни улыбки, ни ответа. — Знаешь, что мне это напоминает: Комиски-парк в Чикаго. — Это горчичник, — сказала она наконец. — Да, — продолжал отец, поплотнее закрывая дверь, — это у твоей бабушки первое удовольствие в жизни. Первое, — он понизил голос, — а второе… Нет, пожалуй, тут и первое и второе. Люси лишь пожала плечами: не ей, мол, судить других. Интересно, почему он так паясничает — то ли потому, что ничего не знает, то ли наоборот? Краем глаза она заметила, что светлые волоски у него на руках были мокрыми. Он мылся, прежде чем прийти к ней. Из кухни донесся запах обеда, и Люси вновь почувствовала тошноту. — Ничего, если я присяду вот тут, у тебя, в ногах? — спросил отец. — Как хочешь. Нельзя, чтобы ее стошнило, нельзя пробуждать в нем подозрений. Она не хочет, чтобы он знал, ни за что! — Дай-ка подумать, — тем временем говорил он, — хочу я присесть или нет. Хочу. Едва он сел, Люси зевнула. — Что ж, — заметил отец, — у тебя тут уютно. Люси смотрела прямо перед собой в снежные сумерки. — Вот и зима нагрянула, — сказал он. Люси быстро взглянула на него. — Да, похоже на то. Она посмотрела в окно, и это дало ей время собраться с мыслями: Люси не могла припомнить, когда в последний раз глядела ему в глаза. — Я тебе когда-нибудь рассказывал, — спросил отец, — как растянул лодыжку, когда еще работал у Макконелла? Пока я добрался до дому, нога вся распухла, а бабушка как увидела это, так и просияла. „Горячий компресс“, — командует. Ну, я уселся на кухне и закатал брюки. Поглядела бы ты на нее, когда она кипятила воду! Я смотрел и думал: ни дать ни взять африканский каннибал. Она ведь тоже не в силах понять, какая может быть польза от лечения, если при этом тебе не больно и не воротит от запаха. А что, если попросту выложить ему правду? — Впрочем, очень многие так считают, — продолжал отец… — Ну-с, — и тут он сжал ее ногу, торчавшую под одеялом, — как идет учеба, Гусенок? — Нормально. — Я слышал, ты учишь французский. Парле-ву? — Да, я записалась и на французский. — Ну, о чем бы еще тебя спросить… Мы ведь с тобой давно не говорили по-настоящему, верно? Люси не ответила. — А как дела у Роя? Она тут же отозвалась: — Прекрасно. Наконец-то он убрал руку с ее ноги. — До нас тут дошли новости насчет свадьбы, — сказал отец. — А где папа Уилл? — прервала его Люси. — Я ведь с тобой разговариваю. Зачем он тебе понадобился, именно сейчас, Люси? — Я не говорю, что он мне понадобился. Я только хотела узнать, где он. — Уехал, — сказал отец. — И даже к обеду не вернется? — Он уехал! — Отец поднялся. — Я не спрашиваю, куда он едет и когда обедает. Откуда мне знать, где он? Нет дома, и все! — И он вышел из комнаты. Следом явилась мать. — Что тут у вас произошло? — Я только спросила, где папа Уилл, — ответила Люси. — Что тут плохого? — Но кто тебе отец — папа Уилл или отец? — Значит, ты сказала ему! — взорвалась Люси. — Говори потише, — предупредила мать, прикрывая дверь. — Значит, ты сказала. Сказала ему! Без моего разрешения! — Люси, миленькая, ты вернулась домой и сама сказала». — Я не хотела, чтобы он знал! Это не его дело! — Люси, замолчи, если не хочешь, чтобы и все остальные узнали. — А мне все равно — пусть все узнают! Я ни чуточки не стыжусь. И нечего плакать, мама! — Тогда позволь ему поговорить с тобой. Ну, пожалуйста. Он так этого хочет. — Ах, хочет? — Люси, поговори с ним. Ты должна дать ему эту возможность. Люси отвернулась и спрятала лицо в подушку. — Я не хотела, чтобы он знал, мама. Мать присела на постель и погладила ее по волосам. — Да и потом, — отстранилась Люси, — что он хотел мне сказать? И почему сразу не сказал, если ему есть что сказать? — Потому что ты не дала ему этой возможности, — заступилась мать. — Ну так вот, я даю ее тебе, мама. Молчание. — Говори же. — Люси… Дорогая… что бы ты сказала… вернее, как бы ты отнеслась к тому… то есть что бы ты сказала, если бы я предложила тебе поехать погостить… — О нет. — Пожалуйста, дай мне закончить. Поехать погостить к тете Вере. Во Флориду. — Это он придумал? — Люси, только на время, пока с этим не будет покончено. Это займет не слишком много времени. — Девять месяцев, по-твоему, «не слишком много», мама? — Но там так тепло и приятно… — Да, — сказала Люси и заплакала в подушку, — очень приятно. А чего бы ему не сплавить меня в дом для заблудших девиц? — Не надо так. Ты ведь сама знаешь, он не хочет тебя никуда сплавлять. — Он просто жалеет, что я появилась на свет, мама. Ему кажется, что причина всех его неудач во мне. — Ничего подобного. — И пусть не думает, что он за меня в ответе, — сказала она, захлебываясь слезами, — тогда у него будет одной причиной меньше чувствовать себя виноватым. Если он вообще способен на это. |