
Онлайн книга «Синяя Борода»
Сатурнина промолчала. — А так можете ходить повсюду. Вопросы есть? — Я должна подписать контракт? — Вы обговорите это с моим секретарем, добрейшим Иларионом Гривеланом. — Когда я могу вселиться? — Хоть сейчас. — Мне надо съездить за вещами к подруге в Марн-ла-Валле. — Хотите, мой шофер вас туда отвезет? Сатурнина, которая собиралась ехать на электричке, без лишних церемоний согласилась. — Тебе было плохо здесь со мной? — спросила Коринна. — Нет, хорошо. И я тебе благодарна по гроб жизни. Но не могу же я злоупотреблять твоим гостеприимством до скончания века. — Я боюсь за тебя. Темная какая-то история. — Коринна, ты меня не первый день знаешь: меня голыми руками не возьмешь. Приезжай ко мне, когда захочешь. Станция метро «Тур-Мобур». Я читала контракт, я имею право принимать гостей. — А вдруг ты случайно войдешь в эту темную комнату? — Это на меня непохоже. И плевать я хотела на его фотографии. «Бентли» ждал ее у подъезда. Шофер, за всю дорогу туда и обратно не проронивший ни слова, поставил машину во внутреннем дворе особняка. В сумерках дом показался Сатурнине еще сказочнее. Она разложила свои вещи во встроенные шкафы, на ее взгляд слишком вместительные. Около восьми часов в дверь постучали. — Добрый вечер, мадемуазель, — поздоровался вошедший мужчина. — Меня зовут Мелен, я домашний слуга. В котором часу вы позволите мне убраться в вашей комнате и ванной? — Здесь чисто. — Разумеется, но моя обязанность — убираться каждый день. Месье приглашает вас разделить с ним ужин: если вы согласитесь, я могу прибраться сейчас. — Как хотите, — бросила в ответ Сатурнина, направляясь в кухню. Дон Элемирио созерцал сложенную им пирамиду из яиц и спросил ее, любит ли она яйца. Она ответила утвердительно. Он тотчас же со знанием дела приготовил омлет, совершенство коего привело Сатурнину в смущение. — Если вы не против, мы поужинаем здесь же. Кухонный стол был целиком сделан из органического стекла, приятного и на вид, и на ощупь. Дон Элемирио уселся на высокий табурет и пригласил ее приступать к еде незамедлительно. Ел он молча, и она украдкой его разглядывала. С какой стати за ним закрепилась репутация соблазнителя? Наружности приемлемой, но и только. Одежда на нем была самая обычная, ничто во всем облике не приковывало взгляд. Что же до разговора, его просто не было. Если бы ее попросили отыскать в нем какое-либо достоинство, Сатурнина бы затруднилась. — Чем вы занимаетесь? — спросила она. — Ничем. — Кроме фотографии, конечно? Он секунду поколебался. — Конечно. Но я редко ею занимаюсь. Жду вдохновения, а оно приходит нечасто. — Чем же вы тогда занимаетесь целыми днями? Она ожидала, что ее бестактность возмутит его. Ничуть не бывало. — Я испанец. — Мой вопрос не об этом. — Это моя работа. — В чем же она состоит? — Никакая знатность даже близко не сравнится со знатностью испанской. Я знатен на полную ставку. — А вот сегодня вечером, например, как вы проявите вашу знатность? — Буду перечитывать протоколы инквизиции. Это изумительно. Как могли говорить дурно об этой судебной инстанции? — Наверно, потому, что у нее были в ходу убийства и пытки. — Убийства и пытки были в ходу задолго до инквизиции. Она же была в первую очередь судебным органом. Каждый имел право на суд до казни. — Скорее пародию на правосудие. — Ничего подобного. Я перечитываю протоколы, это высокая метафизика. Какой прогресс в сравнении с предшествующим варварством! Раньше обвинение в колдовстве немедленно приводило на костер. Благодаря суду святой инквизиции ведьм стали подвергать ордалии, которая могла их оправдать. — Много ли ведьм было оправдано в результате такого испытания? — Ни одной. Сатурнина рассмеялась: — Вы правы, прогресс колоссальный. — Вы ничего не понимаете. Ордалия была доказательством, что они заслуживали смерти. — Вы когда-нибудь ходили босиком по раскаленным углям? — Я вижу, что вы сильная натура. Это не ваша вина. Вы француженка. — Нет. Я бельгийка. Он поднял голову и посмотрел на нее с интересом: — Значит, вы отчасти испанка благодаря Карлу Пятому. — Это дела давние. — Нет. Мы так и остались в шестнадцатом веке. Отсюда продажа индульгенций. До сих пор Сатурнина думала, что имеет дело с провокатором. В эту минуту она поняла, что перед ней сумасшедший. — Чтение протоколов инквизиции когда-нибудь да закончится, — сказала она. — Что вы будете читать после? — Перечитаю Грасиана и Луллия. [1] — Испанский отдел Лувра просто создан для вас, вы, должно быть, часто там бываете. — Никогда не был. — Вы шутите? — Нет. Я вообще никогда не выхожу. Двадцать лет я не покидал этот дом. — Даже на прогулку в машине? — Нет. — Но зачем же тогда вы имеете шофера и «бентли»? Сказав это «имеете шофера», Сатурнина хотела было поправиться, но хозяин дома, похоже, не был шокирован ее выражением и ответил: — Мой секретарь и мой слуга часто прибегают к услугам шофера и его автомобиля. Я же, со своей стороны, предпочитаю оставаться здесь. Внешний мир шокирует меня своей вульгарностью и скукой. — Вы никогда не скучаете, сидя здесь взаперти? — Случается порой. Однако это не сравнить с тем, что испытываешь на светском приеме или дружеской вечеринке. У меня больше нет друзей. Это слишком скучно. — Может быть, вы просто не встретили подходящих вам людей. — Примерно до вашего возраста и у меня было то, что называют социумом. Клянусь вам, я добросовестно старался в нем жить. В конечном счете все откровенные признания похожи одно на другое. Мне неизмеримо приятнее общаться с Грасианом, Луллием и Торквемадой. [2] Тем более что они-то ничего от меня не хотят. |