
Онлайн книга «Тени предков»
– Да, монсеньор. Я не пытаюсь убивать тех, кого люблю. Губы Джастина саркастически изогнулись. – Ты меня успокоил. А теперь послушай меня. С этой минуты ты мой паж. Тебя будут кормить, одевать и обеспечат твое будущее, но взамен я потребую от тебя послушания. Ты понял? – Да, монсеньор, конечно. – Ты узнаешь, что для моих слуг мое слово – закон. И вот мой первый приказ: если кто-нибудь станет расспрашивать тебя, кто ты или откуда, ты отвечай только, что ты паж герцога Эйвона. Свое прошлое ты забудешь, пока я не разрешу тебе вспомнить. Ты понял? – Да, монсеньор. – И Уокера ты будешь слушаться, как меня. Упрямый подбородок чуть вздернулся. Леон оценивающе посмотрел на герцога. – Если же нет, – мягкий голос стал еще мягче, – ты узнаешь, что и я умею наказывать. – Если вы желаете, чтобы я слушался этого Уокера, – с достоинством произнес Леон, – я исполню вашу волю, ваш-ш-ша с-с-светлость. Джастин смерил его взглядом. – Разумеется. И я предпочитаю, чтобы ты называл меня монсеньером. Синие глаза злокозненно заблестели. – Этот Уокер сказал мне, чтобы я, когда буду говорить с вами, монсеньор, обязательно начинал с ваш-ш-ша… а, ба! Я этого не могу! Секунду Джастин надменно смотрел на своего пажа. Мгновенно блеск угас, и Леон ответил ему серьезнейшим взглядом. – Поберегись, – предостерег его Джастин. – Да, монсеньор, – кротко ответил Леон. – Можешь идти. Вечером ты будешь меня сопровождать. – Герцог обмакнул перо в чернила и начал писать. – А куда, монсеньор? – с любопытством осведомился паж. – Тебя это касается? Я тебя отпустил. Так убирайся. – Да, монсеньор. Прошу прощения! Леон удалился, тихонько затворив за собой дверь. Навстречу ему по лестнице медленно спускался Давенант. Хью улыбнулся. – А, Леон! Где ты пропадал все утро? – Надевал эту новую одежду, мосье. По-моему, я хорошо выгляжу, n'est-ce pas? [8] – Прекрасно. А куда ты направляешься сейчас? – Не знаю. Может быть, я могу что-то сделать для монсеньора? – Если он тебе ничего не приказывал, то нет. Ты умеешь читать? – Ну да! Меня учили. Ой, я забыл, мосье! – Неужели? – Хью засмеялся. – Если ты пойдешь со мной, дитя, я найду тебе какую-нибудь книгу. Двадцать минут спустя Хью вошел в библиотеку, где герцог все еще сидел с пером в руке, как его оставил Леон. – Джастин, кто такой и что такое Леон? В любом случае он восхитительный ребенок и никак не крестьянин. – Очень дерзкий ребенок, – сказал герцог с еле заметной улыбкой. – Первый мой паж, который осмелился смеяться надо мной. – Он смеялся над тобой? Тебе это очень полезно, Аластейр. Сколько лет этому ребенку? – У меня есть основания полагать, что девятнадцать, – безмятежно ответил Джастин. – Девятнадцать! Но это невозможно! Он совсем мальчик! – Не совсем. Ты отправишься со мной вечером к Вассо? – Наверное. Денег, чтобы проигрывать, у меня нет. Но что с того? – Ты можешь и не играть, – заметил Джастин. – Если не играть, то для чего идти в игорный дом? – Для великосветской болтовни. Я отправлюсь к Вассо, чтобы увидеть весь Париж. Он вернулся к своему письму, и Хью вскоре покинул библиотеку. Во время обеда Леон стоял за стулом герцога и подавал ему блюда. Джастин, казалось, почти его не замечал, но Хью не мог оторвать глаз от задорного юного личика. И смотрел он так пристально, что под конец Леон тоже на него уставился с большим достоинством и выражением упрека. Заметив неподвижный взгляд своего друга, Джастин поставил свою рюмку и оглянулся на Леона. – Что ты делаешь? – спросил он. – Монсеньор, я только смотрю на мосье Давенанта. – В таком случае не смотри. – Но он смотрит на меня, монсеньор! – Это совсем другое дело. – Несправедливо! – пробормотал Леон. Вскоре после обеда друзья отправились к Вассо. Когда Хью услышал, что Леон будет сопровождать их, он нахмурился и отвел Эйвона в сторону. – Джастин, откажись от этой прихоти! Там тебе паж не нужен, а это не место для такого ребенка. – Мой самый милый Хью, мне так хотелось бы заручиться твоим разрешением самому решать за себя, – нежно ответил Джастин. – Паж пойдет со мной. Еще один мой каприз. – Но почему? Ему следует уже быть в постели! Джастин сощелкнул крошку табака с кафтана. – Хью, ты вынуждаешь меня напомнить тебе, что паж – моя собственность. Давенант сжал губы и сердито вышел из столовой. Его светлость последовал за ним с полной невозмутимостью . Хотя вечер еще только начинался, у Вассо было уже людно. Друзья сбросили плащи на руки лакею в вестибюле и направились к широкой лестнице, которая вела к игорным залам на втором этаже. Леон следовал за ними. Подходя к лестнице, Хью увидел знакомого и задержался, здороваясь с ним, но Эйвон не замедлил шага, слегка кивая направо и налево в ответ на поклоны малознакомых людей. Он не останавливался и ни с кем не заговаривал, хотя его окликали, но продолжал подниматься в одиноком величии, с легкой усмешкой на губах. Леон шел почти по пятам за ним. Его широко открытые синие глаза были полны любопытства. Он привлекал к себе внимание, и немало взглядов вопросительно переходило с него на герцога. Перехватывая такой взгляд, паж чуть краснел, но его светлость, казалось, не замечал всеобщего удивления. – Что еще вздумалось Аластейру? – спросил шевалье д'Анво у некоего де Сальми в нише на лестничной площадке. – Кто знает? – Де Сальми изящно пожал плечами. – Ему всегда требуется выглядеть оригинальным. Добрый вечер, Аластейр! Герцог кивнул ему. – Я в восторге, что вижу вас, де Сальми! Партию в пикет чуть попозже? Де Сальми поклонился. – С величайшим удовольствием. – Он проводил Эйвона взглядом и вновь пожал плечами. – Держится так, будто он – король Франции. Не нравятся мне эти странные глаза… А, Давенант, рад вас видеть! Хью любезно улыбнулся. – Вы здесь? Какая толпа, не правда ли? – Да, весь Париж, – согласился шевалье. – Зачем Аластейр взял с собой пажа? – Не имею ни малейшего понятия. Джастин не слишком разговорчив… А, так Детурвиль вернулся? – Да, приехал вчера вечером. Вы, без сомнения, слышали скандальную новость? |