
Онлайн книга «Трагедия Игрек»
— Она была одета в старый халат и собиралась ложиться. Миссис Хэттер… ну, вы знаете, что делают женщины перед сном. — Еще бы. Я женатый человек. Как вела себя старая леди? — Сердилась, ворчала — но это было в порядке вещей. Она только что приняла ванну и была даже в лучшем настроении, чем обычно. — Значит, вот как коробка с порошком для ванны оказалась на столе! — Нет, сэр. Порошок всегда там находится. Бедняжка Луиза любит приятные запахи, и ей нравится запах талька — она всегда им пудрится. — Вы заметили на столе коробку? — Да, сэр. — Она была открыта? — Нет, сэр, крышка находилась на месте. — Крышка плотно закрывала коробку? — По-моему, нет. Друри Лейн улыбнулся, а инспектор Тамм признал эту маленькую победу сердитым кивком. Окружной прокурор Бруно. Мисс Смит, вы дипломированная медсестра? — Да, сэр. — Сколько времени вы работаете у миссис Хэттер? — Четыре года. О, я знаю, что это неслыханный срок для ухода за одной пациенткой, но я старею, жалованье здесь отличное, да и работа легкая, сэр, а кроме того, я очень полюбила бедняжку Луизу. Мои профессиональные способности здесь не слишком требуются — я скорее компаньонка Луизы, чем сиделка. Обычно я остаюсь с ней в дневное время, а миссис Хэттер ухаживала за ней по ночам. — Пожалуйста, не будьте такой многословной, мисс Смит. Что вы делали, покинув спальню Луизы прошлой ночью? — Просто пошла в свою комнату и легла спать. — Вы слышали что-нибудь ночью? Мисс Смит (покраснев). Нет, сэр. Я крепко сплю. Инспектор Тамм (окинув критическим взглядом фигуру мисс Смит). Оно и видно. У вас есть предположения насчет того, кто мог хотеть отравить вашу глухонемую пациентку? Мисс Смит (быстро моргая). Нет. — Вы хорошо знали Йорка Хэттера? Мисс Смит (с облегчением). Да, сэр. Он был тихим маленьким человечком под каблуком у миссис Хэттер. — Вы знакомы с его исследовательской работой в области химии? — Немного. Казалось, он чувствовал, что моя профессия связывает нас в какой-то мере. — Вы когда-нибудь бывали в его лаборатории? — Несколько раз. Однажды мистер Хэттер пригласил меня понаблюдать за экспериментом с сывороткой на морских свинках — он делал им инъекции. Очень интересно и познавательно. Помню, один известный врач, у которого я однажды… Лейн. Полагаю, в вашем медицинском несессере имеется шприц? — Да, сэр, даже два. Один для больших инъекций, другой для малых. — Оба до сих пор у вас? Один из них не могли украсть из несессера? — Нет, сэр! Я заглянула в несессер несколько минут назад, узнав, что в комнате Луизы нашли шприц, — доктор Шиллинг держал его, когда вошел в комнату, — подумав, что кто-то украл один из моих. Но оба были на месте. — А вы можете предположить, откуда взялся шприц, найденный в комнате миссис Хэттер? — Ну, я знаю, что несколько штук есть в лаборатории наверху… Тамм и Бруно (одновременно). Ага! — …потому что мистер Хэттер пользовался ими во время опытов. — И сколько у него было шприцев? — Право, не знаю. Но у него в стальном шкафу была картотека всего находящегося в лаборатории, и там, безусловно, указано количество шприцев. * * * — Входите, мистер Перри, — произнес инспектор Тамм льстивым тоном голодного паука. — Мы хотим побеседовать с вами. Эдгар Перри задержался в дверях. Сразу чувствовалось, что он принадлежит к типу людей, которые колеблются перед каждым шагом. Высокий и худощавый мужчина лет сорока пяти, он походил на ученого. Красивое, чисто выбритое лицо было аскетическим и одновременно чувственным. Он выглядел моложе своих лет — как отметил Друри Лейн, иллюзию в основном создавали глубина и блеск глаз. Перри медленно вошел в комнату и опустился на стул, указанный инспектором. — Насколько я понимаю, вы воспитатель мальчиков? — с любезной улыбкой спросил Лейн. — Да-да, — хрипловатым голосом отозвался Перри. — Э-э… что вам от меня нужно, инспектор Тамм? — Ничего особенного, — ответил инспектор. — Просто хотелось бы немного поговорить. Они сидели, глядя друг на друга. Перри нервничал — он облизывал губы и уставился на ковер, осознав обвиняющую природу устремленных на него взглядов… Да, он знает, что к мандолине не разрешалось прикасаться. Нет, он никогда не был в лаборатории Йорка Хэттера. Он не имел особой склонности к науке, а кроме того, распоряжение миссис Хэттер на этот счет было строгим. Он начал работать в доме Хэттеров спустя неделю после Нового года — прежний воспитатель детей Конрада Хэттера уволился после ссоры с Мартой, когда та застала его бьющим Джеки за то, что мальчишка пытался утопить кошку в ванне. — А вы ладите с мальчишками? — спросил инспектор. — Вполне, — ответил Перри. — Хотя они временами бывают трудными, я выработал систему поощрений и наказаний, которая оказалась успешной. — Держу пари, вам нелегко здесь работать, — сказал инспектор. — Иногда, — признался Перри. — Мальчики бывают дикими, и боюсь, — пожалуйста, поймите, это не в смысле критики, — их родители далеко не идеальные воспитатели. — Особенно отец, — заметил Тамм. — Ну… возможно, он не лучший пример для своих детей, — согласился Перри. — Иногда мне приходится трудновато, но я нуждаюсь в деньгах, а жалованье здесь отличное. Несколько раз, — доверительно сообщил он, — я пытался уволиться, но… Он смущенно умолк. — Но — что, мистер Перри? — подбодрил его Лейн. — Достоинства некоторых обитателей дома компенсируют недостатки других, — ответил молодой человек, прочистив горло. — Я имею в виду мисс Хэттер — мисс Барбару Хэттер, к которой… к чьей замечательной поэзии я испытываю глубочайшее восхищение. — Ну да, — сказал Лейн. — Преклонение перед талантом. Как вы объясняете, мистер Перри, странные вещи, происходящие в этом доме? Перри покраснел, но его голос стал тверже. — У меня нет никаких объяснений, сэр. Но в одном я абсолютно уверен. Как бы ни были замешаны в этом другие, Барбара Хэттер никогда бы не опустилась до преступления. Она слишком умна, слишком прекрасна… — Уверен, что она была бы польщена вашими оценками, — прервал окружной прокурор. — Скажите, мистер Перри, как часто вы отлучаетесь из дому — конечно, вы живете здесь? — Да, в комнате на третьем — чердачном — этаже. Я редко бываю свободен от своих обязанностей — только один раз брал отпуск на пять дней в апреле. По воскресеньям у меня выходной, и я куда-нибудь отправляюсь. |