Онлайн книга «Приятельница мадам Мегрэ»
|
— В котором часу? Где? — Было, наверно, около часа дня. Я кончал обедать в ресторане на улице Лепик. Моя машина стояла у входа. Я видел, как мужчина и женщина вышли из отеля напротив и она сразу заспешила к моей машине. Она была очень разочарована, когда увидела опущенный флажок. Я уже допивал свою послекофейную рюмочку и крикнул ей, чтобы она подождала. — Как выглядел ее спутник? — Маленький толстяк, великолепно одетый, похож на иностранца. Ему где-то от сорока до пятидесяти, точно не скажу. Не особенно его рассмотрел. Он отвернулся и что-то говорил ей на иностранном языке. — Каком иностранном? — Не знаю. Я сам из Пантена, в чужих говорах не разбираюсь. — Какой адрес она назвала? — Она очень нервничала, торопилась. Попросила сначала подъехать к Антверпенской площади и притормозить. Она что-то высматривала из окна. «Остановитесь на минуту, — сказала она, — и трогайтесь, как только я скажу». Она кому-то помахала. К машине подошла толстая тетка с маленьким мальчиком. Дама открыла дверь, посадила в машину мальчугана и велела мне ехать. — Вам не показалось, что это похоже на похищение? — Нет, они разговаривали. Недолго. Парой слов перекинулись. Но у той женщины, похоже, гора с плеч свалилась. — Куда вы отвезли мать с ребенком? — Сначала к заставе Нейи. Там она передумала и попросила отвезти ее к вокзалу Сен-Лазар. — Там она и сошла? — Нет. Она остановила меня на площади Сент-Огюстен. Потом я оказался в пробке и в зеркальце видел, что она взяла другое такси, только номера я не сумел разглядеть. — А вам захотелось? — По привычке. Она действительно была слишком возбуждена. И это ненормально — мотать меня к заставе Нейи, а выйти на площади Сент-Огюстен, и все для того, чтобы пересесть в другую машину. — Она по дороге с ребенком разговаривала? — Две или три фразы ему сказала, чтобы успокоить. А компенсация мне полагается? — Может быть. Я не уверен. — Я ведь полдня потерял. Мегрэ протянул ему банкнот и через несколько минут уже входил в кабинет начальника уголовной полиции, где шла летучка. Там за огромным столом из красного дерева сидели начальники всех служб, обсуждая текущие дела. — А у вас, Мегрэ? Как поживает ваш Стёвельс? По их улыбкам было видно, что все они прочли утреннюю заметку, и он снова, опять-таки для их удовольствия, насупился. Была половина десятого. Раздался телефонный звонок, начальник полиции снял трубку, послушал немного и передал ее Мегрэ: — Вас просит Торранс. Торранс был крайне взволнован. — Это вы, патрон? Даму в белой шляпке не нашли? Только что привезли газеты из Парижа, и я прочел заметку. Так вот, по описанию это та самая женщина, на след которой я напал здесь. — Рассказывай. — Поскольку у меня не было никакой возможности вытащить хоть что-нибудь из этой гусыни с почты, которая делает вид, что у нее память вообще отшибло, я стал рыскать по гостиницам и меблированным комнатам, расспрашивать служащих в гаражах и на вокзалах. — Понятно. — Сейчас ведь не сезон, и большинство приезжающих в Конкарно либо местные, либо те, кого здесь более или менее знают: коммивояжеры, например. — Короче. Из-за комиссара все разговоры вокруг оборвались. — Я подумал, если кто-нибудь приехал из Парижа, чтобы дать телеграмму… — Представь себе, я уже понял. — Так вот! В тот самый день, когда была отправлена эта телеграмма, приехала дама в голубом костюме и белой шляпке. Она сошла с поезда в четыре, а телеграмму отправили без четверти пять. — У нее был багаж? — Нет. Погодите. Она не останавливалась в гостинице. Знаете отель «Желтый Пес» в конце перрона? Она там поужинала и до одиннадцати часов просидела в углу кафе. Иначе говоря, уехала поездом одиннадцать сорок. — Ты это проверил? — Еще не успел, но я не сомневаюсь, потому что она ушла из кафе как раз в то время, а расписание попросила сразу после ужина. — Она ни с кем не говорила? Только с официанткой. Она все время читала, даже за едой. — Ты не узнал, что за книгу она читала? — Нет. Официантка говорит, что у нее иностранный акцент, но какой именно, не знает. Что делать дальше? — Снова поговорить на почте. — А потом? — Позвонить мне или Люка, если меня не будет на месте, и возвращаться. — Хорошо, патрон. Вы тоже думаете, что это она? Кладя трубку, Мегрэ улыбнулся. — Может быть, мадам Мегрэ наведет нас на след, — сказал он. — Вы позволите мне уйти, шеф? Мне срочно надо кое-что выяснить самому. В комнате инспекторов он, по счастью, успел застать Лапуэнта, совершенно потерявшего покой. — Пойдем-ка со мной! Они взяли такси, стоявшее на набережной; юному Лапуэнту было здорово не по себе: у комиссара не было привычки вот так прихватывать его с собой. — Угол площади Бланш и улицы Лепик. Был час, когда на Монмартре, а на улице Лепик в особенности, все тротуары заставлены тележками зеленщиков; груды фруктов и овощей замечательно пахли землей и весной. Мегрэ понял, что слева от него — тот самый маленький ресторан, где обедал шофер, а напротив увидел гостиницу «Приятный отдых»; точнее, увидел он только узкую дверь этой гостиницы, зажатую между двумя лавками: колбасной и бакалейной. Комнаты на месяц, на неделю и на день. Водопровод. Центральное отопление. Цены умеренные. В глубине коридора была стеклянная дверь, за ней лестница, на стене сбоку висела табличка: «Контора». Черная рука указующим перстом звала подняться по ступенькам наверх, в бельэтаж. — Эй, кто-нибудь! — позвал Мегрэ. Запахи напомнили ему те времена, когда он, примерно в возрасте Лапуэнта, в составе бригады полиции нравов целыми днями ходил по меблирашкам. Пахло бельем, потом, незастеленными постелями, невынесенными помойными ведрами и пищей, разогреваемой на спиртовке. Рыжая, неряшливо одетая женщина стояла, опершись о перила. — В чем дело? Затем, сразу поняв, что они из полиции, недовольным голосом объявила: — Сейчас иду! Еще некоторое время она ходила наверху, грохотала ведрами и швабрами; наконец появилась, застегивая блузку на своей необъятной груди. Вблизи стало видно, что ее волосы у корней совсем седые. |