
Онлайн книга «Мегрэ, Лоньон и гангстеры»
— Вы пытаетесь заставить меня говорить? — Того типа, который поменьше ростом, звали Чарли? Она не стала возражать. — А другой — Тони Чичеро? — Их я не знаю. Но Билл никогда никого не убивал, в этом я уверена. — Я тоже. Я даже убежден, что Билл помогал им против своей воли. Она взяла бутылку, налила себе еще полрюмки ликера и чуть было не предложила Мегрэ, но, передумав, пожала плечами. — Я знаю Ларнера много лет, — сказал Мегрэ. — Он только два года назад приехал во Францию. — Но пятнадцать лет назад мы завели на него карточку в нашей картотеке. Мне сегодня уже сказали про него, что он джентльмен. Нахмурив брови, она настороженно наблюдала за ним, все еще боясь попасть в ловушку. — Чарли и Чичеро прятались у вас два, а то и три дня. У вас есть холодильник? Торанс снова вмешался: — Я об этом тоже подумал. В кухне стоит холодильник. Он битком набит продуктами: два холодных цыпленка, половина окорока, почти целый круг колбасы… — Вчера вечером, продолжал Мегрэ, — им что-то сообщили по телефону, и они поспешно уехали все втроем. Она села в кресло, и со скромностью, которой от нее нельзя было ожидать, плотнее запахнула пеньюар. — Они вернулись по среди ночи. Я убежден, что они изрядно выпили. Насколько я знаю Билла Ларнера. Он, наверное, на пился как следует, потому что присутствовал при сцене, которая не была рассчитана на его нервы. Торанс ходил взад и вперед по квартире, и Адриен с раздражением воскликнула: — Да что вы мечетесь, как маятник! Потом, обернувшись к Мегрэ, спросила: — Что же, по-вашему, было дальше? — Я точно не знаю, в котором часу они получили сегодня новое сообщение. Во всяком случае, не раньше одиннадцати. Наверное, они еще спали. Они торопливо оделись. Они вам сказали, куда они отправляются? — Вы все-таки пытаетесь меня впутать в эту историю? — Напротив, я пытаюсь вас из нее выпутать! — Вы тот Мегрэ, о котором так часто пишут в газетах? — Почему вы меня об этом спрашиваете? — Ходят слухи, что вы приличный человек. Но вот этот толстяк — решительно не по мне. — Что они вам сказали, когда уходили? — Ничего. Даже спасибо не сказали. — Какой был вид у Билла? — Я еще не подтвердила, что Билл здесь был. — Но вы должны были слышать, о чем они говорили, когда одевались. — Они говорили по-английски. — Вы как будто знаете английский? — Не те слова, которые они употребляли. — Ночью, когда Билл был с вами вдвоем в этой комнате, он говорил с вами о товарищах? — Откуда вы это знаете? — Не сказал ли он вам, что он постарается от них отделаться? — Он сказал мне, что, как только будет возможность, он отвезет их за город. — Куда? — Не знаю. — Билл часто ездит за город? — Почти никогда. — А вы с ним ни разу не ездили? — Нет. — Вы были его подругой? — Периодами. — Вы бывали у него в номере в гостинице «Ваграм»? — Однажды. Я застала его с какой-то девицей. Он выставил меня за дверь. А потом, три дня спустя, он пришел ко мне как ни в чем не бывало. — Он рыболов? Она рассмеялась. — Вы хотите сказать, что он сидит с удочкой? Нет! Это не в его жанре. — А в гольф он играет? — Да. В гольф играет. — Где? — Не знаю. Я никогда не ездила с ним играть в гольф. — Бывало, что он уезжал на несколько дней? — Нет, обычно он уезжает утром, а вечером возвращается. Все это было не то. Мегрэ хотел выяснить, где Ларнер проводил ночи. — Если не считать этих двух типов, которые у вас ночевали, он не знакомил вас со своими друзьями? — Очень редко. — Что это были за люди? — Чаще всего это бывало на скачках, — с жокеями, владельцами конюшен. Торанс и Мегрэ переглянулись. Они покраснели от возбуждения. — Он много играл на скачках? — Да. — Вел большую игру? — Да. — Выигрывал? — Почти всегда. У него были каналы, по которым он получал информацию. — Через жокеев? — Должно быть, так. — Он никогда вам не говорил о таком месте, как Мэзон-Лафит? — Он мне однажды оттуда звонил. — Ночью? — После моего выступления в «Фоли-Бержер». — Он попросил вас приехать к нему туда? — Нет, напротив. Он звонил, чтобы предупредить меня, что он приедет. — Он собирался переночевать в Мэзон-Лафите? — Наверное. — В гостинице? — Он не уточнил. — Благодарю вас, Адриен. Простите, что я вас побеспокоил. Казалось, она была удивлена, что они не уводят ее с собой; ей еще трудно было поверить, что она не попалась в ловушку. — Который из них убивал? — спросила она, когда Мегрэ уже взялся за ручку двери. — Чарли. Это вас удивляет? — Нет. Но второй мне понравился еще меньше: он холодный, как крокодил. Она не ответила на поклон Торанса, но улыбнулась Мегрэ, который попрощался с ней подчеркнуто вежливо, почти церемонно. На лестнице комиссар сказал своему спутнику: — Надо распорядиться, чтобы ее телефон подключили на прослушивание, хотя это вряд ли что-нибудь даст. Эти люди очень осторожны. Потом» вдруг вспомнив, с какой настойчивостью Поччо и Луиджи предостерегали, его, он добавил: — Пожалуй, тебе придется наблюдать за Адриек. Нельзя допустить, чтобы с ней случилась беда. Ресторан Поччо находился отсюда в двух шагах; Люка продолжал следить за всеми, кто входил туда и выходил. Мегрэ попросил шофера ехать по улице Акации. — Ничего нового? — Один из тех двух клиентов, которых вы мне описали, ну, из тех, что играли в кости, минут пятнадцать назад зашел в ресторан. Шофер остановил машину как раз напротив двери. Мегрэ не мог отказать себе в удовольствии спокойно выйти из машины, толкнуть дверь и с порога приветствовать Поччо, поднеся руку к шляпе: |