
Онлайн книга «Без веры»
— Так же, как любовь. — Джеффри коснулся ее щеки. — Люди вместе взрослеют, делятся переживаниями, стареют… Сара прижалась к его широкой груди. — Насколько мне известно, — продолжал Толливер таким тоном, будто говорил о ком-то другом, — твои родители любят друг друга. — Ты сам сказал, что у Льва мои глаза и волосы! — набрав в грудь побольше воздуха, выпалила Сара. Целых двадцать секунд Джеффри и вздохнуть не решался. — Господи! — не веря собственным ушам, прошептал он. — Ты же не думаешь… — Он осекся. — Вообще-то я дразнил тебя, но… — Невероятную догадку даже озвучить страшно. Не поднимая головы, Сара внимательнее присмотрелась к Джеффри… Так, он побрился, вероятно, в надежде отпраздновать результат анализов… — Устал? — спросила Сара. — А ты? — Ну, здесь возможны варианты, — перебирая жесткие волоски, проговорила она. — И какие же? Женщина откинулась на подушки, увлекая Джеффри за собой. — Может, опытным путем узнаешь? Тут же, воспользовавшись приглашением, Толливер подарил ей долгий, бесконечно нежный поцелуй. — Я так счастлива! — А я счастлив, что ты счастлива. — Нет, — осторожно коснувшись его лица, прошептала Сара, — я рада, что у тебя все хорошо. На этот раз поцелуй был более требовательным и дразнящим. Почувствовав на себе вес его тела, Сара расслабилась. До чего она любит эти сильные руки, знающие, как разжечь в ней страсть. Джеффри — настоящий кудесник; нежные, как крылья бабочки, поцелуи спускались к груди, и, прикрыв глаза, женщина забыла обо всем, пока боковое зрение не уловило необычно яркую вспышку огня на противоположном берегу озера. Сара прищурилась, пытаясь разобрать: это оптическая иллюзия от игры лунного света или нечто другое? — В чем дело? — спросил Джеффри, почувствовав, как далеко мысли его партнерши. — Тсс! — не отрывая глаз от озера, прошипела она, а затем, прижавшись к теплой груди, велела: — Пусти меня… Толливер послушался. — Что случилось? — недоуменно спросил он. — В лесу до сих пор идут поиски? — Только в дневное время, а почему… Соскочив с кровати, Сара отключила потолочные лампы. Немного привыкнув к темноте, она вытянула руки и на ощупь пошла к окну. — Я что-то видела, — объявила она. — Иди сюда! Доля секунды — и Толливер уже стоял рядом, вглядываясь в озерную гладь. — Ничего… — начал он и осекся. Огонек вспыхнул снова, да, на другой стороне озера кто-то ходит с фонариком. Причем место практически то же, где нашли Эбби. — Ребекка! Собрался Джеффри в мгновение ока. Пока Сара искала вещи, он уже натянул джинсы и вылетел из дома. Прислушиваясь к удалявшимся шагам, она надела первые попавшиеся кроссовки и бросилась следом. Полная луна освещала тропку вокруг озера. Стараясь не сбавлять шаг, доктор Линтон бежала в нескольких метрах от Джеффри. Футболку он решил не надевать, кроссовки — тоже. Конечно, ведь самые удобные впопыхах схватила она. Правая кроссовка сползла с ноги, и Саре пришлось остановиться и затянуть шнурки потуже. На это ушли драгоценные секунды, и женщина рванула вперед еще быстрее, чувствуя, как бешено колотится сердце. Она пробегала здесь каждое утро, но сейчас тропка казалась бесконечной. Если Джеффри по природе спринтер, то Сара лучше справлялась с длинными дистанциями. Когда показался родительский дом, открылось второе дыхание и она легко догнала бывшего супруга. Ближе к лесу оба сбавили ход, а натолкнувшись на пересекавший тропку луч, остановились. Сильные руки потянули Сару к земле: Толливер спешил спрятаться от света. Оба сильно запыхались, и доктор Линтон боялась, что их выдаст шум дыхания. Свет фонаря удалялся все дальше в лес от того места, где всего три дня назад бывшие супруги нашли Эбби. Сара онемела от страха: вдруг киллер вернулся за телами? Или существует третий гроб, который пока не нашли, и похититель вернулся, чтобы совершить вторую часть ритуала? — Сиди здесь! — прильнув к ее уху, шепнул Джеффри и, не дав Саре опомниться, уполз прочь. Боже, он ведь босой! Интересно, план у него есть? Пистолет дома, о том, что они здесь, никто не знает… Стараясь вести себя как можно тише и не наступать на сухие ветки, доктор Линтон двинулась следом. Яркий луч замер, опустившись к земле, предположительно к яме, где лежала Эбби. Пронзительный крик острым ножом прорезал сонную мглу леса, и Сара застыла. Через несколько секунд раздался смех, скорее даже хихиканье, напугавшее ее еще больше. — Стой где стоишь! — твердым и властным голосом велел Джеффри, обращаясь к тому, кто держал фонарик. Крик раздался снова. Луч устремился вверх, и Толливер проговорил: — Убери эту штуку от моего лица! Стоявший в темноте человек послушался, и Сара нерешительно шагнула вперед. — Мать вашу, что вы здесь делаете? Наконец доктор Линтон разглядела тех, к кому обращался Джеффри: парень и девушка, совсем молодые, наверняка школьники. Сара наступила на сухую ветку, и девушка завизжала. — Боже, — прошипел Толливер, стараясь восстановить сбившееся от бега дыхание, — вы хоть знаете, что здесь случилось? Паренек лет пятнадцати был испуган не меньше своей спутницы. — Я-я хотел показать ей… — Голос его сорвался, превратившись в мальчишеский фальцет развлекались. — Мы просто развлекались. — Тебе весело? — едко спросил Джеффри. — Здесь умерла женщина. Ее заживо закопали в землю. Девочка заплакала, и Сара тут же ее узнала. Юная леди рыдала при каждом посещении клиники, вне зависимости от того, делали ей укол или нет. — Лидди! — позвала она. Девочка вздрогнула, хотя увидела Сару как минимум тридцать секунд назад. — Доктор Линтон! — Все в порядке… — Ничего не в порядке! — рявкнул Джеффри. — Ты же до смерти их напугаешь! — возразила Сара, а потом спросила подростков: — Что вы здесь делаете так поздно? — Роджер хотел показать… хотел показать… то место… — хныкала Лидди. — Простите меня! — И меня тоже, — присоединился к подруге парень. — Мы дурака валяли… Мне очень жаль, — зачастил он, почувствовав: Сара может их выручить. — Простите, доктор Линтон, мы ничего плохого не замышляли, только… — Уже поздно, — проговорила Сара, подавив страстное желание придушить обоих на месте. От быстрого бега кололо в боку, на руках появилась гусиная кожа. — Вам пора домой. — Да, мэм, — кивнул Роджер и, взяв Лидди за руку, практически потащил к тропке. |