
Онлайн книга «Дай мне руку, тьма»
— Трудно поверить, — заметил Девин. — …что я буду ждать два десятка лет, чтобы прикончить каждого, кого она знала. — Болтон, — сказал я, — мне нравится наблюдать, как вы здесь роете землю от ярости, но у нас нет времени. Вы принесли личные дела Хардимена, Рагглстоуна и Моррисона, как я просил вас? Болтон потрепал свой дипломат. — Они здесь. — Доставайте. — Мистер Кензи… — Пожалуйста. Он открыл дипломат, вынул личные дела и сложил их на кухонном столе. — Ну? — Проверьте доклад медэкспертизы по Рагглстоуну. Особое внимание обратите на раздел о токсинах неясного происхождения. Болтон нашел место, поправил очки. — Так. — Что было найдено в разрезах на лице Рагглстоуна? Он зачитал: — «Экстракт лимона; перекись водорода; тальк, минеральное масло, стеариновая кислота, пегматит-32, триэтаноламин, ланолин… Все это — ингредиенты грима белый „Пенкейк“». — Он взглянул вверх. — Ну и что? — Прочтите у Хардимена. Тот же раздел. Болтон пролистал несколько страниц и прочитал. — Ну и что? Они оба пользовались гримом. — Белым «Пенкейком», — уточнил я. — Тем, что употребляют мимы, — сказал я. — И клоуны. — Вижу, куда вы… — У Кола Моррисона под ногтями найден тот же состав. — И все же, — сказал он. — Найдите фотографию фургона, брошенного рядом с местом преступления — он зарегистрирован на имя Рагглстоуна. Болтон полистал страницы дела. — Вот он. — В нем отсутствует лобовое стекло, — сказал я. — Да. — Но фургон был начисто вымыт, возможно, именно в тот день. И в период между уборкой и приездом полиции кто-то через разбитое стекло стащил оттуда бетонные блоки, возможно, во время убийства Рагглстоуна. — И что из этого? — А то, что это я «пометил» фургон. Удар моего мяча привел к образованию стеклянной паутины. Это было единственной причиной предположить, что Хардимен и Рагглстоун были теми клоунами. Убираем стекло, пропадает и мотив. — Каков же ваш вывод? В действительности я сам не верил в это, пока не сказал вслух. — Думаю, Ассоциация убила Чарльза Рагглстоуна. * * * — Он прав, — сказал, наконец, Девин. Вскоре, после восьми, град превратился в дождь, который замерзал на ходу. Струйки воды стекали по окнам Энджи, становясь на наших глазах хрустящими ледяными венами. Болтон отправил одного из агентов в свою лабораторию на колесах, чтобы сделать копии личных дел Рагглстоуна, Хардимена и Моррисона, и мы провели последний час за чтением их в гостиной Энджи. — И все-таки я не уверен, — сказал Болтон. — Да ладно, — сказала Энджи. — Все это в деле, если, конечно, присмотреться внимательно. Все почему-то уверены, что Алек Хардимен, накачанный наркотиком, убил Рагглстоуна, постаравшись за десятерых. Если бы меня убедили в том, что Хардимен убил еще несколько человек, возможно, я бы тоже поверила. Но у него был поражен нерв левой руки, в его организме был секонол, а сам он был найден без сознания. А теперь, если представить, что повреждения на теле Рагглстоуна — дело рук десяти, ну, скажем, семи человек, все отлично складывается. — Отец Патрика, — сказал Девин, — знал о поврежденном лобовом стекле. Они со своими друзьями по ОАЭЭ выследили фургон, нашли Хардимена и Рагглстоуна… — И ОАЭЭ убила Рагглстоуна, — с нотками шока в голосе проговорил Оскар. Болтон взглянул на личное дело, затем на меня, затем снова на папку. Читая раздел о ранах Рагглстоуна, он шевелил губами. Когда он взглянул на меня, мышцы на его лице обмякли, рот оставался открытым. — Вы правы, — тихо сказал он. — Вы абсолютно правы. — Старайтесь не слишком загружаться, — сказал Девин. — А то мозги лопнут. * * * — Старая сказка, — тихим шепотом проговорил Болтон. — Что? Мы с ним сидели в гостиной. Остальные сидели на кухне в ожидании знаменитых бифштексов Оскара, который там священнодействовал. В темноте Болтон поднял вверх руки. — Это напоминает сказки братьев Гримм. Два клоуна, старый фургон, угроза невинным деткам. Я пожал плечами. — В то время все это выглядело жутко. — Ваш отец, — сказал он. Я смотрел на разводы ледяных струек, застывших на стекле окна. — Вы понимаете, что я имею в виду, — сказал он. Я кивнул. — Он мог быть одним из тех, кто сжигал Рагглстоуна. — По частям, — сказал Болтон. — Пока человек кричал. Льдинки треснули и распались на фрагменты, а потоки дождя устремились в образовавшиеся проходы. Но и они тут же превратились в прозрачные вены. — Да, — сказал я, вспоминая поцелуй отца в тот вечер. — Мой отец сжег Рагглстоуна живьем. По частям. — Он был способен на это? — Я же говорил вам, агент Болтон, он был способен на все. — Но на такое? — спросил Болтон. Мне вспомнилось прикосновение отцовских губ к моей щеке, прилив крови к его груди, когда он прижимал меня к себе, любовь в его голосе, когда он говорил, что гордится мной. Затем я вспомнил, как он жег меня утюгом, запах горелой плоти, исходивший от моего живота и вызывавший у меня удушье, и как он наблюдал за мной с гневом, граничившим с экстазом. — Он не только был способен на это, — сказал я, — похоже, он получал от этого наслаждение. * * * Когда вошел Эрдхем, мы сидели в столовой и поглощали бифштексы Оскара. — Да? — спросил Болтон. Эрдхем подал ему фотографию. — Думаю, вы должны это видеть. Болтон вытер рот и пальцы салфеткой и поднес фотографию к свету. — Одна из найденных в квартире Аруйо? Верно? — Да, сэр. — Установили людей на фотографии? Эрдхем покачал головой. — Нет, сэр. — В таком случае, зачем мне смотреть на нее, агент Эрдхем? Эрдхем взглянул на меня и нахмурил брови. — Дело не столько в людях, сэр. Посмотрите, где она сделана. Болтон искоса посмотрел на фото. — Да? — Сэр, если вы… |