
Онлайн книга «Дай мне руку, тьма»
— Минуточку. — Болтон положил салфетку на тарелку. — Да, сэр, — сказал Эрдхем, и его тело вздрогнуло. Болтон посмотрел на меня. — Это ваш дом. Я опустил вилку. — О чем вы говорите? — Этот снимок сделан у парадного входа вашего дома. — Чей, меня или Патрика? — спросила Энджи. Болтон покачал головой. — Женщины и маленькой девочки. — Грейс, — сказал я. Глава 32
Я первый покинул дом Энджи. Выйдя на крыльцо, где завывали сирены нескольких правительственных машин, направлявшихся в Хауз, приложил телефонную трубку к уху. — Грейс? — Да? — У тебя все нормально? — Я поскользнулся на ледяной корке, но удержался, ухватившись за перила. Энджи и Болтон тоже вышли на крыльцо. — Что? Ты разбудил меня. Мне к шести на работу. Который час? — Десять. Прости. — Мы не можем поговорить утром? — Нет. Нет. Пожалуйста, оставайся на линии и проверь все двери и окна. В эту минуту машины притормозили у входа в дом. — Что это? Что за шум? — Грейс, проверь все двери и окна. Убедись, что они закрыты. Я направился к тротуару. Кроны деревьев были тяжелыми и мерцали в темноте сосульками льда. Улица и тротуар были покрыты сплошной коркой льда. — Патрик, я… — Грейс, не теряй времени. Я вскочил в боковую дверь передней машины, темно-синего «линкольна», Энджи села рядом. Болтон сел впереди и назвал водителю адрес Грейс. — Поехали. — Я хлопнул подголовник водителя. — Давай, давай! — Патрик, — сказала Грейс, — что происходит? — Ты проверила двери? — Проверяю. Входная дверь заперта. Дверь в подвал на замке. Подожди, иду к задней. — Нас обгоняет машина справа, — сказала Энджи. Устремляясь к боковой дороге, ведущей на юг, наш водитель нажал на газ, отчего машина, едущая навстречу с восточной стороны, затормозила на льду, отчаянно загудела и заюлила поперек автострады, заставив поток машин, следующих за нами, резко свернуть, огибая ее сзади. — Задняя дверь на замке, — сказала Грейс. — Сейчас проверю окна. — Хорошо. — Напугал меня до чертиков. — Знаю. Прости. Окна. — В спальной и гостиной закрыты. Пойду взгляну в комнату Мэй. Закрыто, закрыто… — Мамочка? — Все хорошо, дорогая. Лежи в постельке. Я сейчас вернусь. Наш «линкольн» свернул на шоссе-93, идя по крайней мере на скорости 60 миль в час. Задние колеса подпрыгивали на островках льда и замерзшей грязи, задний мост потряхивало. — Я в комнате Аннабет, — прошептала Грейс. — Закрыто, закрыто. Открыто. — Открыто. — Да. Она оставила его чуть приоткрытым. — Черт. — Патрик, объясни, что происходит. — Закрой его, Грейс. Закрой. — Уже сделала это. Что ты думаешь… — Где твой пистолет? — Мой пистолет? У меня его нет. Ненавижу оружие. — Тогда нож. — Что? — Найди какой-нибудь нож, Грейс. О, господи. Найди… Энджи выхватила телефон из моей руки и знаком, приложив палец к губам, приказала мне молчать. — Грейс, это Эндж. Послушай. Возможно, ты в опасности. Мы еще точно не знаем. Поэтому оставайся пока на связи и не двигайся, пока не будешь уверена, что в твоей квартире нет посторонних. Мимо проплыли щиты с названием районов — Эндрю Сквер, Массачусетс-авеню — и «линкольн», свернув на Франтедж-роуд, миновал свалку промышленных отходов и отходов от строительства Биг Диг [21] в виде большого темного пятна, вырулил в сторону Ист Беркли. — Болтон, — сказал я, — она не приманка. — Знаю. — Хочу, чтобы по программе защиты свидетелей ее упрятали так далеко, чтобы сам президент не мог найти ее, если захочет. — Понимаю. — Возьми Мэй, — сказала Энджи по телефону, — и оставайся в комнате с запертой на ключ дверью. Мы будем минуты через три. Если кто-то попытается проникнуть через дверь, вылезай в окно и беги в сторону Хантингтон или Массачусетс-авеню и ори что есть мочи. Мы проскочили первый красный свет на Ист Беркли, вынудив какую-то машину вильнуть в сторону, выскочить на тротуар и врезаться в фонарный столб у гостиницы «Пайн Стрит». — Подсудное дело, — сказал Болтон. — Нет, нет, — продолжала по телефону взволнованным голосом Энджи. — Не покидай дом, пока не услышишь, что кто-то внутри. Если он поджидает на улице, это как раз то, что ему нужно. Мы уже почти прибыли, Грейс. В какой ты комнате? Молниеносный поворот на Коламбус-авеню стоил нам покрышки левого заднего колеса, налетевшего на бордюр. — В спальне Мэй? Хорошо. Мы всего в восьми кварталах от вас. Тротуар Коламбус-авеню был покрыт толстым слоем льда, такого черного и твердого, что, казалось, мы продвигаемся по полосе чистой лакрицы. Когда колеса нашей машины забуксовали, то обретая стойкость, то вновь теряя ее, я не выдержал и стукнул кулаком по дверце. — Успокойтесь, — сказал Болтон. Энджи потрепала меня по колену. Когда «линкольн» повернул прямо на Уэст Ньютон, в моем сознании, подобно вспышкам шаровой молнии, встали черно-белые образы. Кара, распятая на морозе. Голова Джейсона Уоррена, свисающая на электропроводе. Питер Стимович с лицом, лишенным глаз. Мэй пытается удержать собаку, играя с ней в траве. Влажное тело Грейс, мягко качающееся на моем в духоте теплой ночи. Кол Моррисон, запертый в глубине того грязного белого фургона. Кроваво-красный хитрый взгляд клоуна, когда он произносил мое имя. — Грейс, — прошептал я. — Все в порядке, — говорила Энджи по телефону, — мы уже почти прибыли. Мы свернули на Сент-Ботолф, и водитель включил тормоза, и мы плавно проскользнули мимо коричнево-кирпичного дома Грейс, пока, наконец, машина не затормозила на два дома дальше. Остальные наши машины остановились позади нас. Я вылез и побежал к дому. На тротуаре поскользнулся и упал на одно колено. В этот момент из прохода между двумя машинами справа появился мужчина. Обернувшись, я уткнул ему пистолет в грудь, после чего он поднял руки в темноте дождя. |