
Онлайн книга «Дай мне руку, тьма»
— Ну? — спросила Грейс снова. — Он отрежет твою чертову башку, — сказал я. — Патрик, — сказала Энджи. Я наклонился над Грейс. — Поняла? Он отрежет тебе голову. Но только в самом конце. Сначала, Грейс, он будет тебя какое-то время насиловать, затем станет потихоньку вырезать кусочки из твоего тела, затем начнет вгонять гвозди в твои чертовы ладони, а потом… — Прекрати, — сказала она тихо. Но я не мог. Мне казалось, очень важно, чтобы она знала это. — …он выпотрошит тебя, Грейс. Он это любит. Делает это, чтобы увидеть внутренний пар. После этого, возможно, он выколет тебе глаза, в то время как его напарник всадит тебе… За моей спиной послышался крик. К этому моменту Грейс закрыла уши руками, но, услышав крик, освободила их. Я повернулся и увидел позади себя Мэй. Лицо ее было ярко-красным, руки спазматически дергались в разные стороны, будто сквозь ее тельце пропускали ток. — Нет, нет, нет! — восклицала она сквозь слезы ужаса, пробежала мимо меня, прыгнула на мать и в ужасе прижалась к ней. Обнимая дочку, Грейс смотрела куда-то вдаль, затем перевела взгляд на меня, и в нем сияла огромная, чистая ненависть. — Покинь мой дом, — сказала она. — Грейс. — Сейчас же, — сказала она. — Доктор Коул, — вмешался Болтон, — мне хотелось бы… — Я поеду с вами, — сказала она. — Что? Ее глаза все еще не покидали меня. — Я согласна на программу защиты и поеду с вами, агент Болтон. Я не покину свою дочь. Я еду, — мягко сказала она. — Послушай, Грейс, — начал было я. Она закрыла ладонями уши девочки. — Кажется, я ясно сказала тебе, убирайся вон из моего дома. Послышался телефонный звонок, она подошла к аппарату, но глаза ее не отрывались от меня ни на миг. — Алло. — Она нахмурилась. — Мне казалось, я сказала вам сегодня днем — не перезванивать мне. Если хотите поговорить с Патриком… — Кто это? — спросил я. Она бросила трубку на пол к моим ногам. — Ты дал мой номер этому психу, своему другу, Патрик? — Бубба? — Я поднял трубку в тот момент, когда она проходила мимо меня, унося Мэй в спальню. — Привет, Патрик. — Кто это? — спросил я. — Тебе понравились снимки твоих друзей, которые я сделал? Я посмотрел на Болтона и прошептал губами: — Эвандро. Он выскочил из дома, Девин вслед за ним. — Они не произвели на меня большого впечатления, Эвандро. — О, — сказал он. — Как жаль… Я так отрабатывал технику, старался играть светом и пространством, выстраивал перспективу, все такое… Мне кажется, вышло художественно. Ты не согласен? Из окна было видно, как один из агентов взбирается на телефонный столб во дворе дома Грейс. — Не знаю, Эвандро. Сомневаюсь, что ты смог бы заснять Энни Лейбовиц, особенно ее взгляд через плечо, или что-нибудь в этом роде. Эвандро хихикнул. — Зато я ухватил твой взгляд через плечо, разве не так, Патрик? В комнату вошел Девин, держа в руках листок бумаги с фразой: «Подержи его еще две минуты». — Да, ты прав. А где ты находишься, Эвандро? — Смотрю на тебя. — Правда? — Я едва сдержал желание повернуться и выглянуть в окно, выходящее на улицу. — Наблюдаю за тобой, твоей подружкой и всеми этими легавыми, наводнившими ваш дом. — Ну, раз уж ты поблизости, заходи в гости. Снова легкое хихиканье. — Лучше я подожду. А ты сейчас выглядишь очень привлекательно, Патрик, — прижатая к уху трубка, сосредоточенно сдвинутые брови, растрепанные от дождя волосы. Ты очень красив. В гостиную вошла Грейс и поставила чемодан на пол у двери. — Спасибо за комплимент, Эвандро. Услышав это имя, Грейс прищурилась и посмотрела на Энджи. — Не за что, — сказал Эвандро. — Во что я одет? — При чем здесь это? — спросил он. — Во что я одет? — Патрик, когда я фотографировал твою подружку и ее… — Во что я сейчас одет, Эвандро? — …маленькую девочку… — Ты не знаешь, потому что не наблюдаешь за домом, так? — Я вижу гораздо больше, чем ты можешь себе представить. — Ты полное дерьмо, Эвандро. — Я засмеялся. — Все строишь из себя… — Не смей издеваться надо мной. — …всевидящего и всезнающего суперпреступника… — Измени свой тон. Немедленно, Патрик. — …но отсюда, где я стою, ты выглядишь как обыкновенная шваль. Девин посмотрел на часы и поднял три пальца. Протянуть еще тридцать секунд. — Я собираюсь разрубить девчонку пополам и прислать ее тебе по почте. Я повернул голову и увидел Мэй, склонившуюся над своим чемоданом в спальне и потиравшую глазки. — Ты даже близко к ней не подберешься, ты, ничтожество. У тебя был шанс, но ты им подавился. — Я уничтожу каждого, с кем ты знаком. — Его голос дрожал от ярости. Войдя через парадную дверь, Болтон кивнул. — Моли бога, чтобы я не увидел тебя первым, Эвандро. — Этого не случится, Патрик. Никому еще не удавалось. До свиданья. И тут на линии послышался другой, более жесткий, чем у Эвандро, голос: — Еще увидимся, ребятки. Связь прервалась, и я посмотрел на Болтона. — Оба, — сказал я. — Да. — Вы узнали второй голос? — Нет, помехи на линии. — Они на Норт Шор. — На Норт Шор? — переспросила Энджи. Болтон кивнул. — Нахант. — Они залегли на острове? — спросил Девин. — Мы можем накрыть их, — сказал Болтон. — Я уже поднял на ноги береговую охрану и направил полицейские машины из Наханта, Линна и Свемпскотта, чтобы заблокировать мост, соединяющий берег с островом. — Значит, мы в безопасности? — спросила Грейс. — Нет, — сказал я. Словно не слыша, она посмотрела на Болтона. — Я не могу полагаться на случай, — сказал Болтон. — Вы тоже, доктор Коул. Я не могу рисковать вашей жизнью и жизнью вашей дочери, пока мы не поймаем их. |