
Онлайн книга «Драматург»
![]() и в другом месте. Дэвид Минз. «Разные разности» Лил сильный дождь. Один из тех дождей, которые, казалось, направлены лично против тебя, желая промочить тебя до нитки. Что и произошло. Я припоминаю, что Билли Коннолли говорил, что нет плохой погоды, есть только неподходящая одежда. Заставьте его прожить шесть месяцев в Голуэе и послушайте, что он тогда скажет. Я залез в автобус и с трудом нашел место, так он был переполнен. Сидел у окна и пытался сообразить, что здесь не так. Ирландский. Все говорили по-ирландски. Я услышал: — An bhfuil tu go maith? [1] — Cen chaoi bhfuil tu? [2] — Та an aimsir dona. [3] Мне больше всего понравилось высказывание одного молодого человека, который на все это ответил: — Та sceilin agam. [4] У него было что рассказать. Перевод не в состоянии передать ту эмоциональную выразительность, с которой он произнес слово «sceilin». Смесь интриги, удовольствия, возбуждения и насмешки знающего человека. Я пожалел, что не слышал всю историю. Непосредственно перед отправлением в автобус вбежала девушка, которой не было еще и двадцати лет, в ветровке небесно-голубого цвета. Оглядев переполненный автобус, она обратилась ко мне: — Это место что, занято? Американка. Я улыбнулся: — Садитесь. Она села и заметила: — Мне нравится, как вы разговариваете. Когда автобус тронулся, я по старой привычке перекрестился. Девушка пришла в восторг: — Ух, надо же, как забавно! Мне нечего было на это сказать. Она продолжала смотреть на меня. Я заметил колечко в ее левой брови и еще одно под нижней губой. Наверное, от этого дерьма больно. Чтобы заставить ее отвести взгляд, я спросил: — Вы на каникулах? — Это же типа отпуска, верно? Да, можно сказать и так, но это звучит скучно, вы меня понимаете? — Почему? Молодая американка закатила глаза, и я догадался, что так она всегда делает на вечеринках. Она ответила: — Мой папа, он как тот старик, ему уже пятьдесят два, и он, типа, захотел узнать про мои корни. Типа, поздороваться. Мне нравятся американцы, их живость меня поражает, свежая энергия кажется мне загадочной. Что касается меня, то я родился усталым. Я решил поддержать разговор и спросил: — Родные вашего отца из Коннемары? — Да, правильно, и он об этом уже миллион раз говорил. Так что я остановилась у его сестры, и она, типа, все время беспокоится. Все время волнуется. Ей бы, знаете, не мешало, типа, остыть. Мне не очень просто было ее понимать. Если она скажет «типа» еще один раз, я взвою. Я спросил: — О чем беспокоится ваша тетя? — Типа, обо всем, понимаете? До большего девушка не додумалась. Мы въезжали в Солтхилл, и мне хотелось посмотреть на залив. Чтобы американка не испортила мне удовольствие, я сказал: — Чем вы заполняете свое время? — Заполняете? — Что вы делаете целый день? — А, поняла. Чаще я болтаюсь… типа, в молле, смотрю на людей. — В молле! Все еще не отводя взгляда от залива, от волн, разбивающихся о скалы, я продолжил: — Вам нравится? — Надоело. Я заметил гостиницу и двинулся вперед, чтобы предупредить водителя. Девушка спросила: — Что за дела с тростью? — Я повредил колено. — Круто. Я не очень был огорчен расставанием, но все же сказал: — Будьте осторожны. — Ага. Типа, как обычно. Когда я вышел из автобуса, ветер едва не сбил меня с ног. Девушка смотрела на меня в окно, так что я помахал ей, как мне показалось, по-дружески. Она показала мне средний палец. Гостиница «Берег Коннемары» напоминала мотель, длинный, вытянувшийся по самому краю участка. Я вошел и обрадовался теплу. Нашел комнату для отдыха и там Ридж и Маргарет. Я подошел и сказал: — С днем рождения. Ридж поморщилась и повернулась к Маргарет: — Это он. Не слишком радостное приветствие. Маргарет протянула руку: — Я Маргарет, приятно познакомиться. Не знаю, кого я ожидал увидеть. Если честно, то здоровенного кобла. Маргарет было под пятьдесят, волосы светло-пепельные, подстриженные под мальчика. Карие, широко расставленные глаза, слишком большой нос и прекрасный рот: к таким губам всегда хочется прикоснуться. Одета она была в темный пуловер и джинсы, тело казалось сильным и в хорошей форме. Я остро ощутил свой возраст, свою трость и выпрямил спину. Наблюдающая за мной Ридж улыбнулась. Маргарет сказала: — Похоже, вы закоченели. Хотите выпить? И заработала суровый взгляд Ридж. Я понял, она предупредила Маргарет насчет алкаша, поэтому она смутилась. Я сказал: — С удовольствием бы выпил кофе. Маргарет встала и ушла. Я обратился к Ридж: — Она совсем не такая, какой я ее себе представлял. Это ее позабавило, и она поинтересовалась: — А что вы ожидали? Как ответить на такой вопрос? Я остановился на полуправде: — Враждебности. — Еще слишком рано. Вернулась Маргарет с подносом, на котором стоял кофейник и тарелка с бутербродами. Сказала: — Да, забыла молоко. И снова ушла. Я оглядел поднос и заметил: — Мне она уже начинает нравиться. Тут Ридж наконец сообразила, что было видно по ее глазам и насмешливой улыбке. Она хлопнула в ладоши и воскликнула: — Поверить невозможно. Я понятия не имел, о чем это она, и проговорил: — Я понятия не имею, о чем это вы. — Маргарет… Господи, вы решили, что она лесбиянка. Это невероятно. Я почувствовал, как встрепенулось сердце, хотя я и готов был лягнуть себя за такое ошибочное предположение. — Так она не лесбиянка? |