
Онлайн книга «Драматург»
— Ее звали Карен, Карен Лоу, она жила вон там около года, иногда заглядывала в магазинчик. В тот вечер, когда это случилось, она встречалась с друзьями и рассталась с ними около десяти вечера. А без четверти одиннадцать кто-то нашел ее лежащей там, вызвал «скорую помощь» и полицию. Я постарался сформулировать следующий вопрос как можно более тактично: — Может быть, она выпила лишнего? Женщина энергично тряхнула головой: — Нет, я ее знаю… О, mon dieu, я ее знала. Она иногда ходила в паб, но всегда ограничивалась стаканом лимонада… Тут она воззрилась на меня: — Вы не из полиции? — Нет, нет… Я… из страховой компании. Женщина чуть не сплюнула и сказала: — Merde! Они обожают, когда люди платят им деньги, но от них вы никогда ничего не дождетесь. Вы знаете, сколько мне заплатят за магазин? Я не хотел рекламировать никакую страховую компанию, но решился предположить: — Много? Она яростно затрясла головой, в уголке рта скопилась слюна. Я изменил свое мнения насчет ее привлекательности. Теперь я считал, что у нее не все дома. Она сказала: — Скажите этим мудакам… Пауза. Женщина взглянула на меня: — Это правильное слово? Кто я такой, чтобы спорить? Хотя подобного выражения от француженки не ожидал. Я бы скорее рассчитывал на что-то более классное, оскорбительное, но элегантное, как положено французам по праву рождения. Но я лишь кивнул, правда без энтузиазма, и она продолжила: — Скажите им, пусть платят. — Обязательно. И я быстро ретировался. Мгновение назад я подумывал, не пригласить ли женщину куда-нибудь, теперь я считал, что ее следует засадить в психушку. Дойдя до магазина подержанной одежды, я рискнул оглянуться. Она все еще стояла у подножия лестницы, уперев руки в бедра, и кипела от ярости. Я свернул направо и направился к центральному магазину на Эйр-сквер. Интересно, не тот ли это «молл», о котором болтала американская девчонка? Там на первом этаже открытое кафе. Я подошел к прилавку, взял кофе и тут заметил блондина, который давно ходил за мной хвостом. Он помахал рукой, показывая на свободный столик, и сел. Я заплатил за кофе, и девушка сказала: — Приятного вам дня. От неожиданности я сумел только что-то проворчать. Непросто нести чашку с кофе и опираться на трость, так что я не слишком быстро добрался до столика. Блондин поднялся: — Позвольте вам помочь. Взял чашку, поставил ее на столик и снова сел. Вблизи он оказался моложе, не дать больше восемнадцати. Я сел и посмотрел ему прямо в лицо. Что-то было не так с его левым глазом. Парень улыбнулся и сказал: — Джек Тейлор? Как будто мы были старыми друзьями. Я возмутился: — А вы кто, черт возьми? Улыбка сползла с его лица, как будто он не мог поверить, что я его не узнал. Спросил: — Вы меня не помните? — Нет, не помню. Блондин нахмурился, что подчеркнуло странность его левого глаза. Все его поведение определенно было рассчитано на то, что я его узнаю. С ноткой отчаяния он заявил: — Я Ронан Уолл. Я вынул из кармана сигареты очень медленно, потом еще неспешнее достал зажигалку. Его терзало нетерпение. Когда я наконец закурил и выдохнул дым, я сказал: — Ты так это говоришь, будто это должно что-то значить. Ни хрена это для меня не значит, парень. Слово «парень» ему не понравилось. Он начал стучать пальцами по столу, затем неохотно произнес: — Лебеди. Вот теперь я вспомнил. Несколько лет назад кто-то взялся отрубать головы лебедям в провинции Клада. Общество защиты лебедей наняло меня, чтобы разобраться. Не самый лучший период в моей жизни. Я глубоко завяз в разных неприятных событиях, так что не смог сразу сосредоточиться. Мне пришлось ночью сидеть, согнувшись, у стены, отгоняя лебедей и внутренних демонов. Я поймал преступника. Им оказался шестнадцатилетний парнишка, у которого явно съехала крыша. Он потерял левый глаз во время этих событий. Я припомнил, что он был из состоятельной семьи с влиянием, поэтому дело замяли. Кроме глаза, у блондина не было ничего общего с тем психом, которого я видел раньше. Я заметил: — Ты изменился. Теперь он снова воспрянул духом. Выпрямился и сказал: — Полностью. В голосе послышалось самодовольство, это был тон человека, который достиг определенных высот и уже не подвержен мелким слабостям. Я загасил сигарету, посмотрел парню в лицо и объяснил: — Я имел в виду, физически. Он немного растерялся, поколебался и заявил: — Я вылечился. Я не возражал поиграть с ним еще, потому сказал: — Замечательно. Теперь уже не хочется рубить головы лебедям? Я увидел, как сжались его кулаки. Недавняя живость исчезла, но он попытался улыбнуться и проговорил: — Я тогда болел, но мне оказали помощь, самую лучшую, и… теперь я студент, у меня только отличные оценки. Я почувствовал инстинктивную неприязнь к блондину. Всего лишь мальчишка, но чувствовалось уже в нем нечто более взрослое, злобное. Я сказал: — Что ты изучаешь? Сомневаюсь, чтобы ты захотел стать ветеринаром, или ты изменился… прости, вылечился… до такой степени? Парень уже полностью был в игре, глаза, вернее, глаз стал напряженным. Он улыбнулся уголком рта: — Я собираюсь получить степень по искусству. В моей голове замелькали цифры, соединились точки, и родилось сумасшедшее заключение. Блондин ходил за мной, он раньше привлекался за жестокое обращение, и вот он сидит здесь. Зачем? Я набрал в грудь воздуха и спросил: — Синг не требуется? — Что? — Джон Миллигтон Синг. Будет тебе, ты ведь изучаешь литературу, разве тебе не попадались драматурги? Если он и был виновен, то ничем это не показал. Мне следовало действовать осторожно. В последний раз, когда я назвал убийцу, я ошибся, и был загублен невинный молодой человек. Воспоминание об этой чудовищной ошибке будет преследовать меня до моих последних дней. Я никак не мог позволить себе еще раз пройти тот же путь. Я пошел прямым путем, просто спросил: — Зачем ты ходил за мной? Парень оживился, обрадовался, будто уже не надеялся, что я спрошу. — Я хотел поблагодарить вас. — Что? — Честно. Я был очень болен, мог попасть в настоящую беду, но появились вы, и в результате мне помогли, и теперь я совершенно новый человек. |