
Онлайн книга «Гвардия Феникса»
– А кто он и какого рода ответ ждет? – Это я, миледи, – проговорил Кааврен, прежде чем крестьянин успел открыть рот. Посланец с удивлением обернулся, но тиаса вручил ему три обещанных пенни и сказал: – Будем считать, что ответ я получил. Юноша перевел взгляд с Кааврена на его друзей, а затем снова посмотрел на художницу, потом опять на тиасу и, не выдержав напряжения, пустился наутек. – Видимо, – вежливо заговорила Катана, – вы и есть Кааврен. Кто ваши друзья и чего вы от меня хотите? – Миледи, – ответил Кааврен, – почту за честь представить вам лорда Айрича, леди Тазендру, кавалера Пэла и лорда Аттрика э'Ланию. Все поклонились, а Катана сказала: – Аттрик э'Лания? Подождите, мне знакомо это имя. – Я имею честь быть сыном человека, – вмешался Аттрик, – которого вы убили. – Убила? – промолвила Катана, нахмурив брови. – Вы выбрали жестокое слово. – Не менее жестокое, чем поступок, которое оно описывает. – Насколько я понимаю, – проговорила Катана, – вы здесь по поводу этого “убийства”? – Вы правильно меня поняли. – Полагаю, назвав смерть вашего отца убийством, вы решили, что можете позволить себе прийти сюда впятером с оружием, в то время как у меня есть лишь кинжал? Ну что ж, так тому и быть. Вы будете нападать на меня по одному или боитесь, что ваши клинки недостаточно для этого длинны? В любом случае я к вашим услугам. С этим словами она вытащила кинжал, о котором говорила, – он оказался достаточно длинным для такого рода оружия, – и встала в защитную стойку для схватки на ножах: слегка согнувшись в поясе и наклонив вперед правое плечо, левая рука вытянута вперед, готовая отразить нападение. – Просим простить, миледи, – заговорил Айрич. – Мы дали вам повод неправильно нас понять. – Неправильно понять? – спросила Катана, не меняя стойки. – Да, – заявил Аттрик. – Мы будем счастливы одолжить вам шпагу. Более того, вам придется сражаться только со мной, что же касается секундантов и судьи, мы... – Мой друг Аттрик говорит за себя, – прервал его Айрич. – Мы совсем не собирались с вами сражаться. Мало того, сделаем все, чтобы убедить нашего друга отказаться от дуэли, во всяком случае здесь и сейчас. – Вы так поступите? – осведомился Аттрик, которого слова Айрича заметно удивили. – Безусловно, мой дорогой дракон, – подтвердил Кааврен. – Но ведь я говорил вам, зачем мне нужно найти леди Катану. – Да, и мы ответили, что у нас совсем другие цели. – И все же... – Будьте любезны, скажите мне, – вмешалась Катана, проводя ладонью по лбу, – зачем вы меня разыскивали? – Что до этого, – заговорил Кааврен, – прошу вас, поверьте... – Миледи, – прервала его Тазендра, – мы пришли сюда, чтобы поразмышлять. – Поразмышлять? – удивилась Катана. – Однако, – не унимался Аттрик, – в моем случае... – Проявите терпение, – попросил Пэл, положив руку на плечо дракона. – У вас будет возможность получить удовлетворение. – Да? – спросил Аттрик. – В самом деле? – уточнила Катана. – В самом деле, – кивнул Пэл. – Вряд ли, – возразил Кааврен. Катана покачала головой: – Создается впечатление, что среди вас нет согласия. – Однако, – заметил Айрич, – мы здесь. – С этим трудно спорить. – Ну, – начал Аттрик, – если мои друзья и не пришли к согласию, мне моя цель известна: я собираюсь вас убить, если вы не возражаете. – Мой дорогой Аттрик, – вмешался Айрич, – прошу вас не забывать, что вы находитесь на земле лорда Адрона, вы сидели за его столом, он оказал нам честь предложив остаться на ночлег, и мы согласились. Помните, леди Катана – гость его высочества. – Вы правы, – нахмурился Аттрик, – я не подумал. Мика, решив, что разговор затягивается, присел на землю, сорвал травинку и принялся ее жевать – скорее от скуки, чем от голода. – Получается, – задумчиво проговорила Тазендра, – что арестовать леди Катану мы тоже не можем. – Арестовать? – переспросила Катана и нахмурилась совсем как Аттрик за несколько мгновений до того. – Вы говорите, что собирались арестовать меня? – А почему бы и нет? – осведомился Пэл. – Вас разыскивает Империя, а мы – гвардейцы его величества, которые принесли клятву верности, так что арест скрывающихся от закона преступников входит в наши обязанности. – Значит, вы намереваетесь доставить меня в Драгейру как преступницу? – Вовсе нет, – возразил Айрич. – Как уже имела честь отметить мой друг Тазендра, мы не можем так поступить, пока вы остаетесь на земле лорда Адрона. А у лорда Аттрика нет права бросить вам вызов. – В таком случае остаться здесь – значит проявить трусость. – Я с вами совершенно согласен, – заявил Аттрик. – А уехать отсюда – проявить глупость. – Разумно, – промолвил Кааврен. – И как же мне тогда поступить? – Катана повернулась к Айричу. – Вы – лиорн, меня интересует ваше мнение. Айрич пожал плечами, словно хотел сказать: “А вы дракон, почему вас должны заботить мои взгляды?” Катана призадумалась: – Получается, несмотря на то что я нахожусь здесь в безопасности, вы тем не менее приехали, чтобы убить или арестовать меня, и я должна решить, что мне делать... – На самом деле, – перебил ее Кааврен, – все не так очевидно. – Что? Разве не очевидно то, что Аттрик желает меня убить? – Можете не сомневаться, – ответил Аттрик, поклонившись, – я не только желаю убить вас, но и собираюсь при первой же возможности осуществить свое намерение. – А разве все остальные не хотят меня арестовать? – Ну, – с некоторым смущением ответил Кааврен, – тут у нас нет полной ясности. – И все же, – настаивала на своем Катана, – этот господин... как вас зовут? – Пэл. – Пэл только что четко и ясно сформулировал... – Да, он очень хорошо излагает мысли, – вставил Кааврен. – ... Сказал, что вы намерены меня арестовать. – Однако, – заметил Кааврен, – вам следует знать, что у вас есть друзья. – О, это я знаю. Лорд Адрон – мой друг. Кроме того, я пишу для него картину. – Должен отметить, что он не единственный ваш друг. – Вам известен еще кто-то? – Известен. – И кого же вы имеете в виду? |