
Онлайн книга «Контролер»
Фокс пожал плечами. Ответ, звучавший у него в голове, лучше никому никогда не слышать. — На Бротон работает пиар-компания, — продолжила Стоддарт. — Они сразу же позвонили в полицию и подняли шум. — Уверяю вас, я вёл себя более чем прилично. Спросите у неё сами, если хотите. Кроме того, это не имеет никакого отношения к моему делу. Он знал, что ответит Стоддарт: то же, что он сам ответил бы на её месте. — Это не вам решать. — И потом: — Вы сказали, что проезжали мимо участка в Лите. Насколько я знаю, это довольно далеко отсюда. — Разве? Да нет, не особенно. — Если я опрошу всех офицеров того участка, никто из них не скажет, что встречался с вами утром, так? Фокс кивнул в ответ, и Стоддарт снова вернулась к своему экрану. Ещё минут через пятнадцать она решила, что на сегодня достаточно. — Вы не планируете поездок в ближайшее время? В отпуск, на выходные или что-нибудь в этом роде? — Я не покину пределов страны, — пообещал Малькольм. Мэйсон снял с него микрофон. — Завтра в то же время? — спросил Фокс. — Ждите, мы вам сообщим заранее. Фокс кивнул, поблагодарил их и направился к двери. Уже взявшись за ручку, он обернулся и сказал: — Сержант Брек не знает о том, что находится под наблюдением. Если случится утечка информации, подозрение падёт на вас троих… — И закрыл за собой дверь. Раз уж он всё равно здесь оказался, Малькольм решил подняться наверх. Он прошёл мимо своего отдела и, засунув гостевой пропуск в карман, подошёл к комнате 2.24. Там было пусто. Малькольм осторожно убедился, что Боба Макьюэна нет на месте, и заглянул в свой старый кабинет. Гилкрист сидел рядом с Нейсмитом. Тот показывал ему что-то на экране компьютера. Кай откинулся в кресле, заложив руки за голову. Фокс старался не смотреть на свой стол, но всё же заметил боковым зрением раскиданные по нему Гилкристовы вещички. Кай вскочил со стула. — Тебя вызывали к директору? — Ага. — Задница, поди, огнём горит? — Не-а. Кай улыбнулся, хватая пиджак и торопливо пытаясь разместиться в нём. — Пошли в столовку, — предложил он. В коридоре он схватил Малькольма за рукав. — Гилкрист — самый жуткий зануда во всей Шотландии. — Он закатил глаза, изображая крайнюю степень отчаяния. Потом спросил: — Ну как всё прошло? — В принципе, ничем меня особенно не удивили. Оказалось, что они в курсе моих старинных делишек с зелёным змием. — Наверное, в досье вычитали. — Значит, кто-то из бывших боссов всё же заметил… — Но никогда ничего не говорил, — возразил Кай, прищёлкнув языком. — Решил, что ты сам справишься. — Так оно и вышло. — Они что, хотят выставить тебя пьяницей? — Не знаю. Может, им подсказал кто. — Как тебе Стоддарт? — Снежная королева. — Придётся попотеть, чтобы она растаяла. Они добрались до столовой: с полдюжины человек сидели за столиками и с отсутствующим видом что-то жевали. — Уверен, что хочешь показываться на людях в моей компании? — спросил Фокс. — Погреюсь немножко в лучах твоей бунтарской славы, может, и мне чего перепадёт. — Кай поставил пару кружек на стол. — Кстати, сержанта Инглис как будто и след простыл. Что ты с ней сделал? Фокс пропустил шпильку мимо ушей. В его кармане зазвонил старый телефон. Малькольм показал Каю, что собирается ответить, и встал из-за стола. — Малькольм Фокс. — Это Диабон. — Вот так сюрприз. Есть новости, Макс? — У моего босса инсульт намечается. Ему позвонил Гордон Ловатт с жалобой на полицейского из нашего подразделения, некоего Фокса. Кроме тебя, таких в округе больше нет. Да и описание полностью совпадает. — Понимаешь, Макс, после того, как мы посплетничали утром, — начал оправдываться Фокс, — я увидел Джоанну Бротон, совершенно потерянную, у обочины. Она ловила такси. Я предложил подвезти её. Она, наверное, решила, что я из Лита. — Значит, это тебе она передала ежедневник мужа. — Рад был помочь, Макс. Фокс слышал, как Диабон тяжело вздохнул. Тем временем Кай раздобыл где-то пепельницу и пару шоколадок и сосредоточенно снимал обёртку с одной из них. — Какие ещё новости? — не унимался Фокс. — Может, что-нибудь о Чарли Брогане? — Не дави на меня. — Диабон повесил трубку. Малькольм сразу же перезвонил. — Одна вещь, Макс. С тобой может связаться грампианский отдел контроля, — сообщил он предостерегающим тоном. — Лучше не рассказывай им, как мы трапезничали. — О господи. От тебя одни неприятности. — Ага, кто бы говорил. — Фоксу удалось повесить трубку первым. Он вернулся за столик и сел напротив Кая. Нужно было ещё выяснить, что именно — чай или кофе — было налито у него в чашке: ни запах, ни цвет не позволяли это определить. Вдруг Тони перестал жевать и уставился за спину Фокса. Тот обернулся и увидел Мэйсона и Уилсона. — Фу-ты, чёрт, — можно было разобрать, несмотря на набитый рот Тони Кая. Малькольм, наоборот, помахал им рукой. Парни всё тщательно взвесили и решили сесть за самый дальний столик. Каждый взял по бутылочке воды и по ломтику каких-то свежих фруктов. — Донесут Стоддарт, как пить дать. — Нам пока что не запрещено встречаться, Тони. Если она спросит, скажи, что уже сидел здесь, когда я зашёл. — Она не поверит. — Но и поделать ничего не сможет. Поставь себя на её место. — Я на кучерявый волосок от того, чтобы оказаться на скамейке запасных вместе с тобой. — За тобой ничего не числится, Тони. — Но так же, как и ты, я виновен, пока не докажу обратного. По той простой причине, что все вокруг нас ненавидят. — Хочешь ещё одну? — Фокс протянул Каю шоколадку. Тони сунул её в карман. — Что это мы такое здесь пьём, Малькольм? — И вперил взгляд в кружку. — Похоже на чай. — Но ты не уверен? — Заказывал вроде кофе… Сдав пропуск Фрэнку, Малькольм вышел на стоянку. Он прошёл мимо своей «вольво» и проследовал дальше — пока не наткнулся на чёрную «астру» и зелёный «ка». Они стояли бок о бок в самом дальнем углу, возле игровых площадок. Наклейки на задних стёклах поведали, что обе машины были куплены в Абердине. На «ка» была свежая царапина, Фокс понадеялся, что причиной тому — эдинбургское движение. Малькольм вернулся к своей машине и вырулил со стоянки. Он долго полз по крутому подъёму обратно в город, пока не оказался на Куинс-стрит. Здесь располагалась штаб-квартира некоей компании по проведению аукционов. Малькольм помнил, что они специализируются как раз на живописи. Места для парковки было предостаточно: водители либо не хотели тратить последний пенни на парковку, либо услышали по радио о ремонте трамвайных путей и решили оставить машины дома. Фокс бросил монетку в парковочный аппарат, сунул чек под щётку стеклоочистителя и вошёл в здание. |