
Онлайн книга «Водопад»
– Эта игра – она что, имеет какое-то отношение к ее смерти? – спросила Клер. – Мы этого еще не знаем, – ответил Ребус. – И у вас нет ни подозреваемых, ни… версий? – Версий у нас, к сожалению, даже больше, чем нужно, – поспешил заверить ее Ребус. – Вот вы назвали мистера Костелло «высокомерным сукиным сыном»… Можете вы что-нибудь добавить к этой характеристике? – В каком смысле? – Нам известно, что Дэвид и Филиппа нередко ссорились, причем выяснение отношений носило достаточно бурный характер… – Ну, Филиппа никогда в долгу не оставалась: когда на нее нападали, она всегда отвечала тем же. – Клер Бензи неожиданно встала, глядя в пространство перед собой, и Ребус уже не в первый раз за свою жизнь пожалел, что не умеет читать мысли. – Ее ведь задушили, правда? – спросила Клер. – Да, задушили. – На лекциях по судебной медицине нам читали… В общем, человек, которого душат, всегда сопротивляется. Он кусается, царапается, лягается… – Только если он не лежит без сознания, – негромко сказал Ребус. Клер на мгновение крепко зажмурилась. Когда она снова открыла глаза, в них стояли слезы. – Без сознания? – переспросила она. – Преступник пережал ей сонную артерию, – пояснил Ребус. – Он должен был оставить прижизненные повреждения… – Клер Бензи шпарила как по учебнику. Шивон кивнула. – Господи, бедная Флип!… Кажется, мы только вчера были школьницами, и вот… – Кстати, где была ваша школа? Здесь, в Эдинбурге?… – спросил Ребус и ненадолго замолчал, дожидаясь, пока Клер кивнет. Во время первого интервью полицейские не расспрашивали девушку о ее прошлом, считая, что оно не имеет отношения к Флип. – Здесь живут ваши родители? – Они живут здесь сейчас, а тогда у нас был дом в Косленде. – В Косленде? – Ребус нахмурился. Название казалось ему смутно знакомым. – Это небольшой поселок… почти деревня. Он находится в полутора милях от Фоллза. Ребус непроизвольно сжал руками подлокотники кресла. – Вы знаете Фоллз? – Знала когда-то. – И бывали в «Можжевельниках», усадьбе Бальфуров? Клер невесело улыбнулась. – Бывала – это еще мягко сказано. Какое-то время я практически там жила, а у себя дома – гостила. – Что было потом? Ваша семья переехала? – Да. – Почему? – Мой отец… – Она не договорила. – Нам пришлось переехать ближе к его работе. Ребус и Шивон незаметно обменялись взглядами. Обоим было ясно, что Клер собиралась сказать что-то совсем другое. – Вы с Филиппой когда-нибудь ходили к водопаду? – небрежно поинтересовался Ребус. – Разве вы знаете те места? Ребус кивнул: – Проезжал там раза два или три. Клер мечтательно улыбнулась, глядя куда-то в пространство. – Мы там играли… Это было наше зачарованное королевство. Страна Вечной Жизни, как мы его называли. Ах, если бы мы только знали!… Тут она разрыдалась. Шивон бросилась ее утешать, а Ребус вышел в приемную и попросил секретаршу принести воды. Когда он вернулся, держа в руке стакан, Клер уже успокаивалась; Шивон стояла рядом, положив руку на плечо девушки. Ребус протянул Клер воду, и она громко высморкалась в платок. – Спасибо, – сказала она. «Си-оо» – вот как это прозвучало. – Я думаю, мы узнали достаточно, чтобы двигаться дальше, – сказала Шивон, и Ребус кивнул, хотя был не совсем с ней согласен. – Вы нам очень помогли, Клер, – сказал он. Шивон в свою очередь тоже кивнула: – Возможно, мы еще раз свяжемся с вами, если понадобится что-то уточнить. – Да, конечно… Шивон протянула девушке служебную визитку. – Вот, возьмите. Если меня нет на месте, звоните на пейджер. – Ладно. – Клер засунула карточку в одну из своих папок. – Вы уверены, что с вами все в порядке? Клер кивнула и прижала папки к груди. – Я пойду, – сказала она. – У меня еще одна лекция, мне не хотелось бы ее пропускать. – Доктор Керт сказал нам, что вы – родственница Кеннетта Ловелла. Это действительно так? – внезапно спросил Ребус. Клер повернулась к нему. – Да, только по материнской линии… – Она явно ждала еще каких-то вопросов, но Ребус пока не успел их придумать. – Еще раз спасибо, Клер, – сказала Шивон. Девушка повернулась к выходу, и Ребус открыл и придержал для нее дверь. Клер уже готова была шагнуть в приемную, когда он сказал: – Еще один, последний вопрос, Клер… – Да? – Она остановилась и посмотрела на него. – Вы сказали, что когда-то хорошо знали Фоллз… – Ребус дождался утвердительного кивка. – Значит, вы давно там не были? – Я не помню. Может быть, я и проезжала мимо, но… – Понятно. – Клер Бензи уже шагнула за порог, когда он добавил: – Но вы, я вижу, знакомы с Биверли Доддс… – С кем? – На вас сделанный ею браслет. Клер подняла руку. – Этот?… – Браслет был действительно очень похож на тот, который купила себе Джин: разноцветные отполированные камни просверлены и нанизаны на толстую капроновую нитку. – Мне его подарила Флип, сказала – у него «добрая аура» или что-то в этом роде… – Клер пожала плечами. – Впрочем, я в это не верю. Она ушла. Ребус проводил ее взглядом, потом закрыл дверь. – Ну, что скажешь? – осведомился он, поворачиваясь к Шивон. – Даже не знаю, что сказать… – призналась Шивон, разводя руками. – Думаешь, играет? – Во всяком случае, ее слезы выглядели достаточно натурально. – Разве не так должно быть у хороших актеров? Шивон села на стул Клер. – Если перед нами только что был убийца, то он достаточно хорошо запрятан – вот все, что я могу сказать. – Эта история о том, как Флип подошла к ней в баре и рассказала о головоломке, которую сумела разгадать… Что, если ничего этого на самом деле не происходило, потому что Клер и так знает ответ? – Потому что Клер – Сфинкс?… – Или еще один игрок. – Тогда зачем она вообще нам об этом рассказала? – Она рассказала, потому что… потому что… Не знаю. – Ребус так и не сумел придумать подходящего объяснения. |