
Онлайн книга «Стоя в чужой могиле»
— Но он бы тогда сказал. — Она чуть прищурилась. — Может, и сказал бы, — возразил Ребус. — Только бывает, что не вспомнишь деталей, пока не спросят. — Правда? Какое-то время она обдумывала услышанное. Ребус решил заполнить тишину новым вопросом. — Вы давно здесь живете, миссис Маграт? — Всю жизнь. — И давно замужем? — Ой, лучше не напоминайте, — сказала она шутливым тоном. Ребус изобразил широкую дружескую улыбку. — У вас двое детей? Она напряглась. — Я видел фотографии в доме Грегора Маграта, — пояснил он. — Они так и живут с вами? — Им уже за двадцать. — Она немного расслабилась. — Одна живет в Инвернессе, другой — в Глазго. Значит, вы говорили с Грегором? — Неофициально. Я работаю с одним из его старых коллег. И тот попросил меня заехать и передать привет. Она, казалось, сформировала о нем мнение. Она отступила в прихожую и предложила ему войти. — Не хочу вам мешать. — Ничем вы не помешаете, — отозвалась она. — Кенни обещал заехать домой около часа — перекусить. Я уже поставила чайник… Дом был светлый и хорошо обставленный. Множество фотографий в рамках на стенах в гостиной — в основном дети во всех возрастах: от колыбели до студенчества. Ребус старался не выглядеть ищейкой. — У вашего мужа что, мастерская? — спросил он. — Да какая мастерская — просто сарай. Держит там всякие свои причиндалы. — Где-то неподалеку? Она кивнула: — Напротив паба. Помедлив, она добавила: — Простите, я не запомнила вашего имени. — Ребус. — Ребус? — Польское имя, если вернуться к далеким истокам. — Сейчас в Шотландии много поляков. Кенни заметил — они работают в строительстве. — Ну, работы у него хватает. — О да. Жаловаться не приходится. — И вся в округе? Она посмотрела на него, пытаясь понять, зачем он спросил. Ребус снова изобразил улыбку. — Извините, я просто любопытен — Кенни сам себя сделал. Она налила чай и подала ему кружку. Предложила печенье, но он отказался. — Значит, он востребован? — Постоянно. Она отпила чаю. Отец Ребуса назвал бы его «сержантским» — цвета красного дерева и с вяжущим привкусом. Ребус скользнул глазами по фотографиям. — Сына и дочку часто видите? — Когда получается. Джоан чаще. — Она в Инвернессе? Миссис Маграт кивнула: — Хотя, вообще-то, Кенни видел Брендана несколько недель назад. — А Брендан, значит, в Глазго? — уточнил Ребус. — Я не смогла поехать, навещала подругу в Рейгморе. — Далековато отсюда, на запад-то, — посочувствовал Ребус. Ведь он и сам проделал этот путь. А9, потом М80, а в конце его ждала Салли Хазлитт. А если нужно заправиться, то можно съехать с дороги в Питлохри… — Значит, несколько недель назад? — спросил он. — А точнее, миссис Маграт? — Опять любопытство? — Она вновь заговорила прохладно. — Бывает, никак не отделаться. — Это было в субб… Она услышала звук подъезжающего фургона раньше Ребуса. — В субботу? — подсказал Ребус. «Аннет похитили тоже в субботу». — Чуть больше трех недель назад — правильно, миссис Маграт? — У Кенни своя система — он сам вам скажет. Уезжает с утра пораньше, завтракает с Бренданом, а потом можно ехать обратно, не попадая в пробку, — болельщики спешат на футбол. Двигатель взревел напоследок и смолк. — Это хорошо, — приговаривал Ребус. — Надо запомнить. «Выехать из Глазго после трех… добраться до Питлохри между половиной пятого и пятью…» Несмазанная дверь фургона заскрежетала и с грохотом закрылась. Миссис Маграт была уже на ногах, когда распахнулась входная дверь. — У меня всего десять минут, — прогудел мужской голос. Кенни Маграт вошел в комнату и осекся при виде незнакомца. — Это детектив Ребус, — начала объяснять жена. — Я знаю, кто он, — Грегор только что позвонил. — Он навел на Ребуса палец. — Вас сюда не звали. Его жена переводила взгляд с одного на другого: — В чем дело? Кенни Маграт впился глазами в Ребуса. Он был выше и шире в плечах, чем брат, и лет на десять моложе. Густые волосы только-только начали седеть на висках. Точеное лицо, глубоко посаженные глаза под мохнатыми бровями. Ребус остался где был, готовый сколь угодно долго играть в гляделки. Он стоял, сунув руки в карманы брюк и всем своим видом показывая, что никуда не спешит. Пальцы правой руки поглаживали медиатор. — Прошу вас уйти. — Маграт показал на дверь и обратился к жене: — Мэгги, вызови полицию. — Но он и есть полиция. — Грегор говорит, что нет. Мэгги Маграт посмотрела на Ребуса, чувствуя себя обманутой. — Я прикомандирован к эддертонскому расследованию, — заявил Ребус, не сводя глаз с Маграта. — Он из Эдинбурга, — сказал Маграт жене. — Здесь у него нет никаких дел. Врывается в чужие дома… Ребус хотел было объяснить, что его пригласили участвовать в расследовании, но решил больше не донимать Мэгги Маграт. — Нам нужно поговорить, — сказал он Маграту. — Не о чем нам говорить. Маграт шагнул к нему. — Я ничего не понимаю, — пожаловалась его жена. — Речь идет о тех мертвых женщинах, миссис Маграт, — сдался Ребус. Маграт оскалился и сделал еще шаг к Ребусу: — Хочешь, чтобы я тебя вышвырнул? Ребус понимал, что поединок изуродует безупречную комнату Мэгги Маграт. Он не спускал с хозяина глаз. — Можно потолковать на улице. — Нет, нельзя! — Маграт сомкнул пальцы на руке Ребуса. — Отпустите меня, — спокойно произнес Ребус. — Сначала сделайте, что вам сказано. — Я так и собираюсь, — заверил его тот. — Как только уберете свою руку и мне не придется ее ломать. — Вы мне, похоже, угрожаете. — Маграт выпустил руку Ребуса и отошел от него. — Убирайтесь, пока целы. |