
Онлайн книга «Дело о девушке с календаря»
– Я думаю, ей года тридцать два – тридцать три. – Она полная? – Нет, очень хорошо сложена. – И уж конечно, вы развлекались с ней в вашей спальне? – несколько скептически спросил Мейсон. – Это ложь! – сердито выкрикнул Ферни. Бергер уже вскочил и возмущенно замахал руками: – Ваша честь, ваша честь, это совершенно неуместный, выходящий за всякие рамки перекрестного допроса выпад! Это оскорбление достойной женщины! Это… Судья Эрвуд ударил молотком о стол. – Да, мистер Мейсон, – подтвердил он. – В данных обстоятельствах это совершенно неуместно. Мейсон взглянул на судью с выражением полной невинности. – Почему, ваша честь? – спросил он. – Ведь это единственный вывод, который можно сделать из показаний данного свидетеля. Раньше он говорил, что аппарат находится в его спальне, в цокольном этаже, а второй – в кабинете Бордена, и когда телефон звонил, свидетель отвечал, а Борден слушал. – Но не в этот раз, – сердито прервал его Ферни. – В этот раз я говорил из кабинета Бордена. – О, – сказал Мейсон, – прошу меня простить. Я вас не понял. Значит, вы провели Коллисон в кабинет, да? – Конечно. Я же не мог вести ее к себе в спальню. – В таком случае приношу суду мои извинения. Я неправильно понял свидетеля. Из его ответов я сделал вывод, что он всегда говорил по телефону из своей спальни. Судья Эрвуд задумчиво посмотрел на Ферни. – Действительно, мистер Ферни, – сказал он, – из ваших показаний вполне можно сделать такой вывод. – Ну, я этого не хотел. То есть… это… ну, обычно я отвечал на телефонные звонки оттуда. Но в этот раз из-за присутствия доктора Коллисон все было по-другому. – Так откуда же вы говорили? – спросил Мейсон. – Из кабинета. – Из кабинета Меридита Бордена? – Да. – Давайте проверим, все ли мы поняли правильно по поводу доктора Коллисон. Она ветеринар? – Да. – Она лечит одну из собак Бордена? – Да. – Вам нужно было заехать к ней и взять собаку? – Да. – К какому времени? – Около девяти часов. – Но вы не заехали в девять часов? – Нет, сэр. – А когда? – Около десяти тридцати. – А почему вы не приехали к девяти часам? – Я проспал. – Вы проспали. – В голосе Мейсона прозвучало удивление. – Ну да, – ответил Ферни. – Если уж хотите знать, я был пьян. Пошел на вечеринку домой к моей девушке и там напился до потери сознания. – А кто ваша девушка? – Лоретта Харпер. Брови Мейсона, казалось, совсем закрыли глаза. – Вы были женаты? – Да. – Вы разведены? – Ваша честь, – запротестовал Дру, – это несущественно и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос не должен касаться данной темы. – Напротив, – возразил Эрвуд. – Суд заинтересован в том, чтобы полностью разобраться в деле. А так как, по-видимому, данный свидетель своими показаниями должен опровергнуть показания свидетеля защиты, то все обстоятельства, связанные с ним, должны быть совершенно понятны. Отвечайте на вопрос, мистер Ферни. – Нет, я не разведен. – Как зовут вашу жену и кто она? – Она натурщица и работает под именем Дон Меннинг. – Хорошо, – сказал Мейсон. – Давайте уточним. В понедельник вечером, то есть в вечер убийства, восьмого числа, вы отправились на квартиру Лоретты Харпер. Где она расположена? – Примерно в полутора милях южнее усадьбы Бордена, в городке Меса-Виста. – В какое время вы пошли туда? – Сразу же, как вышел из дома Бордена. – Вы обедали в доме Бордена? – Нет. Мисс Харпер приготовила обед на четверых. Было еще двое наших друзей. – И вы напились? – Пожалуй, я изменю свое показание, так как не имел в виду буквально это. Мы выпили несколько коктейлей перед обедом, закусывая только поджаренным хлебом. Вероятно, я принял немножко больше, чем нужно. Дело в том, что я смешивал коктейли в кухне и в смесителе оставалось кое-что. У меня рука не поднялась вылить это в раковину, и я выпил все до дна. Потом к мясу тоже подали вино, и после этого у меня стала кружиться голова. Я не был сильно пьян, просто чувствовал, что выпил больше, чем нужно, и меня стало клонить ко сну. – И что случилось? – Я положил голову на руки и… вероятно, так и заснул, сидя за столом. Мне было здорово не по себе. Друзья отвели меня в спальню и уложили на кровать. – Не раздевая? – Кажется, с меня сняли только ботинки и пиджак, который повесили на спинку стула. Больше я ничего не помню. Когда Лоретта разбудила меня, было уже минут двадцать одиннадцатого. Лоретта только что вернулась и рассказала историю о том, как на нее напали… – Не имеет никакого значения, кто что сказал, – прервал Гамильтон Бергер. – Рассказывайте только о том, что происходило. Так как мистера Мейсона очень волнует вопрос о времени событий, дадим ему возможность узнать все факты. – Ну, я спросил, сколько же я проспал, потом взглянул на часы и внезапно вспомнил, что должен был поехать к доктору Коллисон и забрать собаку. Я попросил одного из гостей позвонить ей, сказать, что я уже еду, и бегом кинулся к своей машине. – Которая стояла перед домом? – Да, а где же еще ей стоять? – Свидетель должен ограничиваться ответами на вопросы, – вмешался судья. – Ваше остроумие вы можете проявлять где-нибудь в другом месте. Адвокат старается уяснить происходящее. Того же хочет и суд. Продолжайте, мистер Мейсон. – А потом? – спросил Мейсон. – Что вы сделали потом? – Я постарался как можно быстрее приехать к доктору Коллисон. Она была очень мила со мной. Я объяснил ей, что немного выпил, поэтому она взяла свою машину и отвезла меня к дому Бордена. – К какому входу? – К заднему. |