
Онлайн книга «Дело о девушке с календаря»
– А потом вы почувствовали, что слегка опьянели? – Не так уж слегка. – Вы были пьяны? – Да, пьян. Потом я заснул за столом. – Что еще вы помните? – Я смутно помню, как меня укладывали в постель. – Кто это делал? – Джесон и Миллисент, то есть мистер и миссис Кенделл, с помощью мисс Харпер. Последнее, что я помню: они сняли с меня ботинки. Потом меня разбудили громкие, возбужденные голоса, и я взглянул на часы. – Вы были еще пьяны? – Нет, я уже проспался. Только голова была еще тяжелой. – В это время мисс Харпер уже вернулась домой? – Да. – А потом вы позвонили ветеринару, доктору Коллисон? – Я не стал для этого задерживаться, а попросил других позвонить ей и сказать, что я еду, а сам в этот момент уже бежал к своей машине. У Мейсона вопросов больше не было. Вдруг Лоретта Харпер вскочила со своего места в зале. – Скажи им правду, Франк! – закричала она. – Хватит выгораживать ее! Мистер Мейсон, спросите его, что он говорил доктору Коллисон. Он… Судья стукнул молотком по столу: – Мисс Харпер, выйдите вперед! Кипя от возмущения, Лоретта повиновалась. – Вы знаете, что не имеете права вставать и выкрикивать замечания? – спросил ее Эрвуд. – Я не смогла удержаться, ваша честь. Он все еще старается скрыть факты, все еще пытается выгородить ее. Он слышал… – Подождите, – оборвал судья ее слова, – все должно идти по порядку. Мисс Харпер, меня совершенно не интересуют ваши замечания. Если вам точно известно что-либо, это одно, но реплики с места во внимание не принимаются. А сейчас вы признаетесь виновной в неуважении к суду, выраженном в попытке прервать течение дела, и в неподобающем поведении. Размер и форму наказания суд установит позднее. Вам ясно? – Да, сэр. – Обращайтесь ко мне «ваша честь». – Да, ваша честь. – Хорошо, а теперь садитесь на место и молчите. Он сердито обратился к Франку Ферни: – Мистер Ферни, вспомните, что вы принесли присягу и обязались говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. А вы все время выставляете себя в самом неблагоприятном свете не только своими путаными показаниями, но и той манерой, в которой вы их даете. Учтите, что терпение суда в отношении вас уже истощилось. Теперь отвечайте: есть ли еще что-нибудь, что вам точно известно и может пролить какой-либо свет на данное дело? Ферни опустил глаза. – Да или нет? – настаивал судья. – Да, – сказал Ферни. – Ну и что же это? – резко спросил Эрвуд. – Когда мы уже уезжали с территории Бордена, мне кажется, что я услышал… конечно, я могу и ошибаться по этому поводу, но я… – Что, вам кажется, вы услышали? – Я подумал, что услышал выстрел. – Выстрел? – Да. Судья внимательно посмотрел на свидетеля. – И вы сказали об этом доктору Коллисон? – спросил Мейсон. – Мы возражаем, – резко произнес Бергер. Судья принял возражение. – Вы поехали в машине вместе с доктором Коллисон? – спросил Мейсон. – Да. – Вы возвращались к ней? – Да. – В какое время вы приехали туда? – Около одиннадцати тридцати, может, чуть позже. – И там вы пересели в вашу собственную машину? – Да. – И вернулись в дом Бордена? Свидетель нервно заерзал на кресле. – Нет, в ту ночь меня там не было. Больше вопросов у Мейсона не было. – У обвинения есть еще вопросы? – спросил судья. – Нет, ваша честь. – Свидетель, вы свободны, – объявил Эрвуд, – но не должны покидать зал суда. Ваше поведение крайне предосудительно. Вы намеренно старались скрыть факты. – С разрешения суда, – сказал Мейсон, – я хотел бы задать еще один вопрос. Правда, он сомнительный. – Продолжайте, – разрешил судья. – Скажите, мистер Ферни, это правда, что после той ночи вы сказали Лоретте Харпер, будто знаете, что ваша жена убила Меридита Бордена, и намерены любыми путями защищать ее? К несчастью, ваша честь, – Мейсон повернулся к судье, – я не могу в должной мере обосновать вопрос, то есть не могу назвать ни точного времени, ни точного места разговора, ни тех, кто при нем присутствовал, но сам вопрос может прозвучать как обвинение. – Минутку, минутку! – закричал Гамильтон Бергер, вскакивая. – Это неуместный вопрос, это неправильный перекрестный допрос, мы заявляем протест. – А что неправильного вы нашли в перекрестном допросе? – резко спросил судья. Бергер, несколько придя в себя, заколебался, но встал Сэм Дру: – С разрешения суда, вопрос не имеет должного обоснования. В подобных вопросах обязательно должно быть точно оговорено время и присутствующие лица. Более того, мнение этого свидетеля не имеет абсолютно никакого веса. – Адвокат уже сказал, что не знает ни точного времени разговора, ни тех, кто при нем присутствовал. Однако он спросил свидетеля только о том, имела ли место определенная беседа с Лореттой Харпер. Цель вопроса – доказать не факт, а мотивировку свидетеля, его основания для сокрытия показаний. Я разрешаю ответить на этот вопрос. Отвечайте, – обратился судья к свидетелю. Ферни смутился: – Ну… я… я бы сказал… – Да или нет? – резко оборвал его судья. – Можете вы ответить? – Ну да, я говорил ей это. – Это все, – сказал Мейсон. – Это все, – спокойно повторил вслед за ним Бергер, но его жесты выдавали крайнее раздражение. – Свидетель свободен, – распорядился судья Эрвуд. – С разрешения суда, – попросил Мейсон, – я бы хотел, чтобы повестка вызова в суд была вручена доктору Коллисон. И я бы хотел просить суд продлить слушание дела до тех пор, пока эта повестка не будет вручена. – Есть какие-нибудь возражения со стороны обвинения? – спросил Эрвуд. |