
Онлайн книга «Дело об отложенном убийстве»
– Я предполагаю, что вы придумали подобную небылицу, чтобы отмазать вашу клиентку Мэй Фарр, обвиняемую в убийстве. – Она – маленькая авантюристка, – заметила миссис Вентворт. – Я просто познакомил вас со своей версией, – почти виноватым тоном ответил Мейсон. – Но это только версия, из которой ничего не выйдет, – заявил Эверсел. – А если вы и в суде станете делать подобные намеки, я сам предъявлю вам иск за клевету. – Конечно, – продолжал адвокат, – вы надеялись на то, что, как только Вентворт полностью осознает значение случившегося, он решит связаться с женой, с которой он уже какое-то время жил раздельно, и ему придется принять ее условия раздела имущества. Он знал, что подобная фотография представит его не в лучшем свете. – Вы сошли с ума, – заявил Эверсел. – Вы с миссис Вентворт хотели пожениться. Вы слишком страстно желали этого. Вентворт просто так не соглашался на развод. Вы приходили в отчаяние. Вы не могли допустить, чтобы ваше имя было втянуто в скандальный судебный процесс. – Я еще раз повторяю, что вы сошли с ума. – Не думаю, что это был только вопрос денег, – говорил Мейсон, словно не слышал слов Эверсела. – Возможно, Вентворт еще и ревновал. Он любил женщину, на которой женился и которая стала его презирать. Адвокат повернулся к миссис Вентворт и сделал легкий поклон. – Увидев миссис Вентворт, каждый мужчина может понять его чувства, – сказал Мейсон. – Вы не только сумасшедший, вы еще и нахал. Бог мой, я этого не потерплю! – закричал Эверсел. – Предварительное слушание состоится завтра утром. Я достиг понимания с мировым судьей, и свидетелям, которых я считаю важными, вручаются повестки о явке в суд. – Хуанита будет там, – сообщил Эверсел. – Я об этом догадывался, – ответил Мейсон, доставая из кармана сложенную повестку и протягивая ее Эверселу, – как и вы, мистер Эверсел. Рыжеволосый гигант вырвал повестку у адвоката и бросил на пол кабины. – Черта с два я там появлюсь. Мейсон пожал плечами: – Вам решать. Подумайте сами, что для вас лучше: ответить на несколько рутинных вопросов или привлечь к себе внимание своим отсутствием и заставить мирового судью принять меры, чтобы обеспечить ваше присутствие на слушании. – Это неслыханная наглость! Подобного можно ожидать только от адвоката, сомнительным путем добивающегося оправдания своих клиентов. – Дай я поговорю с ним, Сидней, – попросила миссис Вентворт. – Пожалуйста! Она повернулась к адвокату. – Что вы хотите, мистер Мейсон? – поинтересовалась Хуанита Вентворт. – Справедливого решения вопроса в отношении моей клиентки, чтобы вы присутствовали на предварительном слушании и сказали там правду. – Что вы подразумеваете под правдой? – Когда Мэй Фарр находилась на борту яхты, никакого выстрела не было, это щелкнул затвор фотоаппарата, и сработала вспышка. – А кто сделал снимок? – спросила миссис Вентворт. – Хуанита, не надо… – попытался остановить ее Эверсел. – Пожалуйста, Сидней, – прервала она. – Эверсел, – ответил Мейсон. – Мистер Эверсел занимает несколько важных постов. Он является членом совета директоров банка, трастовой компании и других серьезных корпораций. Он не может позволить, чтобы какой-то скандал запятнал его имя. – Фотографирование необязательно означает скандал, – заметил Мейсон. – В данном случае означает. – От развода с Вентвортом вас удерживала только боязнь скандала? Она встретилась с ним взглядом. – Да. – Что вы хотели получить? – Деньги для моих родителей, – спокойно ответила она. – Сидней предлагал… Я бы, конечно, нашла и в других местах, но я такая же упрямая, как и Пенн. Мои родители жили на огромной гасиенде в Мексике. Правительство отняло у них землю и отдало батракам. Мои родители стали нищими. Справедливо было рассчитывать на получение какой-то финансовой помощи от Пенна. Но он начал угрожать, что втянет имя Сиднея в судебный процесс. Я понимала, что Сидней не может допустить подобной известности, знал об этом и Пенн. Я прекрасно представляла, как удержать Пенна от этого. Я должна была с ним бороться и победить. В противном случае нам бы никогда не удалось пожить спокойно. – А сам Эверсел? – спросил Мейсон у миссис Вентворт. – Что он об этом думал? – Он очень импульсивен. Он… – Хуанита, пожалуйста, не втягивай меня, – попросил Эверсел. – Он – хитрый адвокат и пытается поймать тебя в ловушку. – Правда нам не навредит, – ответила она, а через какое-то время многозначительно добавила: – Теперь. – Вы обрадовались, узнав, что вашего мужа убили? – Я не радуюсь, когда кого-либо убивают. – Вы почувствовали облегчение? Она прямо посмотрела ему в глаза. – Естественно. Конечно, это оказалось шоком. В Пенне было много хорошего, но плохого больше. Он подавлял людей. Он пытался поймать их себе в лапы и получить над ними власть. Скотина, в особенности в отношении с женщинами. – Я вручил вам повестку о явке в суд, мистер Эверсел, – повернулся к нему Мейсон. – Вы не можете утверждать, что я был с вами нечестен. Если вы куда-то собираетесь, вы можете выбросить меня в аэропорту, где я возьму машину. А когда я использовал слово «выбросить», я выразился фигурально. – Черта с два. Отправляйтесь назад своим ходом. – Мои друзья уже уехали. Я думал, что мне придется ждать вас всю ночь. Эверсел подозрительно посмотрел на адвоката. – Пожалуйста, Сидней, – попросила миссис Вентворт. – Высадим его в Лос-Анджелесе. Ты же не хочешь, чтобы он оставался здесь, не так ли? Подобная идея Эверселу тоже не понравилась. – Пожалуйста, – Хуанита Вентворт посмотрела на него своими темными бездонными глазами. – Это тот единственный раз, когда тебе следует послушать меня. Эверсел поколебался с минуту, потом засунул револьвер в карман брюк, опустился на сиденье пилота, молча с хмурым видом пристегнул ремень безопасности и завел мотор. Он вырулил на взлетную полосу и продолжал сидеть с мрачным видом, не произнося ни слова, пока разогревался мотор. |