
Онлайн книга «По следу единорога»
— Вдобавок вы получите пляжный мяч. — Именно то, что мне надо в новогоднюю ночь посреди Центрального парка. — Вот и хорошо! — воскликнул комми. — Значит, по рукам? — Нет. — Да что вы за человек?! — взвизгнул коротышка. — У меня жена, двое детей и закладная. Я только что купил новый телевизор, задержался с очередным платежом за машину, а моей дочери нужны скобки на зубы. Где же ваше сострадание? — Должно быть, оставил в другом костюме. — Резко. ab —."("h(al, детектив обернулся к преследователю. — А у вас, случаем, нет в продаже перчаток или наушников, а? — Сбыл их без остатков в прошлом июле. Девяносто процентов, и налог за сделку за мой счет. Отрицательно тряхнув головой, Мэллори снова зашагал. — Не заинтересован. — Да при чем здесь интерес? — вопросил комми. — Я продавец, вы покупатель. Разве это ничего для вас не значит? Разве вы не чувствуете моральной ответственности передо мной? — А вы не чувствуете моральной ответственности передо мной? — Разумеется, чувствую. — Хорошо. Я детектив, отыскиваю единорога. В последнее время тут не проходил единорог? — Проходил. — Когда? — Минут пять назад. — А был с ним лепрехун? — Вообще-то я не обращал особого внимания. Что ж, давайте подобьем итог, сколько вы мне должны за крем для загара? — Я не покупаю никакого крема для загара. — Но я же сказал вам про единорога! — За что я вам искренне благодарен. — Тогда ваш долг — купить мой крем для загара. — Нет. — Срезаю девяносто пять процентов. Мэллори затряс головой. — Ну ладно, — вздохнул коммивояжер, признавая поражение. — Сколько вы хотите? — За что? — спросил озадаченный Мэллори. — За то, чтобы избавить меня от этого треклятого барахла. — Сколько раз повторять, он мне не требуется! — Вы не смеете так поступить со мной! Сегодня Новый год! Я имею право находиться дома, в лоне семьи! Я заплачу вам двадцать процентов от его объявленной стоимости, только заберите. — Был рад познакомиться, — буркнул Мэллори, ускоряя шаг. — Тридцать процентов. — Комми наконец-то остановился. — Это мое последнее предложение. Мэллори даже не задержался. — Пятьдесят, и это мое абсолютно последнее предложение! Пока Мэллори мог еще его слышать, коммивояжер все наращивал ставку и уже собирался дать вдвое против объявленной стоимости, когда его крики стихли вдали. А еще ярдов через сто к Мэллори пристроился сбоку высокий, неопрятный мужчина в плаще, несший в одной руке картонную коробку. — Добрейшего вам вечерочка, сэр, — произнес он, шагая обок с детективом. Тот лишь кивнул, не замедлив шаг. — Рад видеть, что вы сумели ускользнуть, отделавшись от покупки крема для загара. — Мужчина хмыкнул. — Подумать только, * *(, же дураком надо быть, чтобы продавать подобную дрянь в метель! — А что продаете вы? — спросил Мэллори. — Продаю?! Мой дорогой сэр, вы судите обо мне чересчур поспешно! Разве я похож на коммивояжера? — И не спрашивайте. — Фактически говоря, я что-то предлагаю. — Я тороплюсь. Мужчина зашагал шире. — Загляните-ка внутрь, сэр. — Он сунул коробку Мэллори в руки. Тот взял коробку и открыл ее, не замедляя шага, потом состроил брезгливую гримасу. — Смахивает на клубок червяков. — Не просто червяков, сэр, — с видом оскорбленного достоинства возразил мужчина. — Красных дождевиков! — Какая разница. — Какая разница между самокатом и "роллс-ройсом"? Это чистокровные красные дождевики, сэр, у каждого родословная на пять поколений, каждый зарегистрирован в АОДЧ. — Что еще за АОДЧ? — поинтересовался Мэллори, возвращая коробку. — Американское общество дождевых червей, — растолковал мужчина. — Это наш верховный орган с 1893 года. — На кой черт мне дождевые черви? — Для рыбалки. — Сейчас идет снег, если вы не заметили. — Он ничуть не тревожит мохнатых малюток. — Они скорее склизкие, чем мохнатые. — Вы совершенно правы, сэр, — согласился мужчина, заглянув в коробку. — Он ничуть не беспокоит склизких малюток. — Я просто имел в виду, что какой же безумец отправится удить рыбу в метель? — Таких почти нет, сэр. Вы только подумайте: все поле деятельности будет в вашем полнейшем распоряжении! — Я нахожусь на ездовой дорожке в Центральном парке. Тут ни единой рыбки. — Да, но если вы найдете хоть одну, представьте, как же голодна она будет! — Ступайте обменяйте их на крем для загара. — А еще у меня распродажа надгробных плит, — попытался мужчина склонить Мэллори на свою сторону. — Распродажа надгробных плит? — переспросил Мэллори. — Если вас, часом, зовут Джессикой Энн Милфорд и вы утонули в августе 1974 года, — уточнил мужчина. — Нет и нет. — Это невероятно выгодная сделка, — с энтузиазмом продолжал мужчина. — Мраморная, с бордюром из пивных банок на фоне игл от шприцев. Весьма изысканная. — Я подумаю. — Детектив снова двинулся по дорожке. — Если вы решитесь, я буду прямо здесь. Тряхнув головой, Мэллори наддал ходу. Снегопад не утихал, а ветер нахлестывал так неистово, что видимость стала почти нулевой. Через пару минут детектив осознал, что a!(+ao с ездовой дорожки, но когда попытался вернуться по собственным следам, обнаружил, что их совсем замело. Огляделся в поисках огней Пятой авеню, но за стеной снега не было видно ни зги. Внутри у него будто все оборвалось; заблудился, понял Мэллори. Вполголоса выругав Мюргенштюрма, он принялся подыскивать какое-нибудь укрытие от непогоды. Вокруг раскинулось бескрайнее снежное одеяло, но слева смутно маячило какое-то строение. Склонившись наперекор ветру, детектив побрел в ту сторону. Он уже готов был признать, что темный силуэт лишь почудился, когда ветер вдруг стих, и Мэллори обнаружил, что стоит в нескольких шагах от большого каменного здания. Из окон не пробивался ни единый лучик света, но зато из двух труб в зябкий ночной воздух валили клубы дыма. Бегом одолев оставшуюся дистанцию, Мэллори кулаком постучал в дверь. Не дождавшись никакого ответа, открыл ее и вошел внутрь, пыхтя и отдуваясь. Смахнув снег с накидки, он принялся шарить ладонью по стене в поисках выключателя, но не нашел и вытащил зажигалку. Света она давала маловато, но вполне достаточно, чтобы разглядеть длинный барак с рядом перегородок по обе стороны длинного коридора. Тут крепко пахло лошадьми, время от времени слышалось топанье копыт по соломе. |