
Онлайн книга «Владычица магии [= Создатели чуда ]»
– Нужно немедленно удалить яд, – коротко сказала она. – Дай мне свой кинжал, Гарион. Гарион вынул клинок. Тётя Пол быстро разрезала коричневую тунику Леллдорина, обнажив страшные раны от когтей олгрота. – Будет больно, – пообещала она. – Держите его. Гарион и Хеттар вцепились в руки и ноги Леллдорина, приковав его к земле. Тётя Пол, глубоко вздохнув, ловко вскрыла воспалившиеся раны. Хлынула кровь, и Леллдорин, вскрикнув, потерял сознание. – Хеттар! – раздался крик Бэйрека, стоявшего на валуне около обрыва. – Ты нам нужен. – Иди! – велела тётя Пол олгару. – Мы здесь сами справимся. Гарион, останься здесь. Разминая какие-то сухие листья, она сыпала порошок на кровоточащие раны. – Огонь, Дерник! – Ничего не получается, мистрис Пол, – беспомощно вздохнул кузнец, – слишком сыро. Мельком взглянув на жалкую кучу мокрых веток, собранных Дерником, Полгара чуть прищурилась и сделала странный быстрый жест. В ушах Гариона раздался звон, потом внезапное шипение. Струйка дыма вырвалась к небу. Пламя заплясало на хворосте. Испуганный Дерник отпрянул. – Маленький горшок, Гарион, – потребовала тётя Пол, – и воды. Быстро! Сняв голубой плащ, она накрыла Леллдорина. Силк, Бэйрек и Хеттар стояли у обрыва, скатывая вниз тяжёлые валуны. Снизу доносился лай олгротов, сопровождаемый по временам отчаянным воплем боли. Гарион положил голову друга на колени, дрожа от страха за его жизнь. – Он выздоровеет? – с надеждой спросил юноша. – Трудно пока сказать, ещё слишком рано, – ответила тётя Пол. – Не приставай ко мне с вопросами. – Они бегут! – закричал Бэйрек. – По-прежнему голодны, – мрачно отозвался Волк, – значит, вернутся. Далеко в лесу раздался звук медного рога. – Что это? – спросил Силк, всё ещё пыхтя после тяжёлой работы. – Тот, кого я ожидаю, – ответил Волк со странной улыбкой. Поднёс два пальца ко рту и пронзительно свистнул. – Теперь я сама всё сделаю, Гарион, – объявила тётя Пол, накладывая толстый слой лекарственной смеси на дымящийся мокрый бинт. – Ты с Дерником помогите остальным. Гарион неохотно опустил голову Леллдорина на сырой торф и подбежал к Волку. Откос был усеян телами олгротов, раздавленных падающими булыжниками. – Они снова пытаются напасть, – воскликнул Бэйрек, приподнимая очередной валун. – До нас можно добраться сзади? – Нет… – покачал головой Силк. – Я проверял. С той стороны отвесная стена. Олгроты выползали из леса, рыча и огрызаясь, и полусогнувшись двинулись вперёд. Первый уже пересёк дорогу, когда снова, теперь совсем близко, раздался звук рога. Из-за деревьев вырвался огромный конь с всадником в полном вооружении и понёсся к нападающим монстрам. Рыцарь, пригнувшись, взял копьё наперевес и врезался в самую гущу перепуганных олгротов. Разъярённый жеребец заржал и бросился вперёд; из-под копыт летели лепёшки грязи. Копьё пронзило грудь одного из самых больших олгротов, сила удара была такова, что древко переломилось и ударило в морду другого олгрота. Рыцарь тут же вытащил палаш и широко размахнулся. Рубя наотмашь, он расчищал себе путь, а боевой конь втаптывал живых и мёртвых в дорожную грязь. Доскакав до свободного пространства, он развернулся и ринулся назад, снова пролагая себе дорогу палашом. Олгроты с воем кинулись обратно в лес. – Мендореллен! – позвал Волк. – Сюда! Рыцарь в латах поднял забрызганное кровью забрало и взглянул наверх. – Позволь мне сначала расправиться с этой нечистью, старый друг! – весело ответил он, вновь опуская забрало, и бросился в погоню за олгротами. – Хеттар! – заорал Бэйрек на ходу. Олгар молча кивнул; оба, подбежав к лошадям, вскочили в сёдла и помчались на помощь незнакомцу. – Смотрю, твой друг выказывает поразительное отсутствие здравого смысла, – заметил Силк господину Волку, вытирая с лица дождевые капли. – Эти создания в любую минуту ринутся на него. – Ему, возможно, и в голову не пришло подумать об опасности, – отозвался Волк. – Мимбрат, что поделать! Все они убеждены в собственной неуязвимости! Битва в лесу, казалось, продолжалась уже довольно долго: то и дело раздавались вопли, звенящие удары, крики ужаса олгротов. Потом Хеттар, Бэйрек и незнакомый рыцарь выехали из чаши и галопом поскакали к холму. Добравшись до вершины, рыцарь спешился. – Прекрасная встреча, дружище, – прогудел он, – и приятели твои – люди резвые. Латы отливали тусклым серебром в дождевых потоках. – Очень рад, что смогли развлечь тебя, – сухо отозвался Волк. – Я всё ещё слышу их, – заметил Дерник. – По-моему, олгроты бегут, не останавливаясь. – Трусость этих мерзавцев лишила нас возможности приятно провести время, – вздохнул рыцарь, с сожалением кладя палаш в ножны и снимая шлем. – Все мы должны чем-то жертвовать, – вмешался Силк, растягивая слова. – Как верно сказано, – кивнул рыцарь. – Вижу, что человек ты искусный в философии и риторике, – продолжал он, стряхивая воду с белого плюмажа шлема. – Простите меня, – объявил Волк. – Это Мендореллен, барон Во Мендор. Он едет с нами. Мендореллен, это принц Келдар из королевского дома Драснии и Бэйрек, граф Трелхеймский, кузен короля чиреков Энхега. Вон тот – Хеттар, сын Чо-Хэга, главного вождя вождей племён в Олгарии. Чуть дальше стоит самый практичный из нас человек – кузнец Дерник из Сендарии, а мальчик рядом с ним – Гарион, мой внук, в сотом поколении. Мендореллен низко поклонился каждому в отдельности. – Приветствую вас, товарищи мои по скитаниям, – объявил он громовым басом. – Приключение наше началось весьма странно. Умоляю, откройте, кто эта дама, красота которой ослепляет глаза мои? – Прекрасная речь, сэр рыцарь, – ответила тётя Пол, заливисто рассмеявшись и почти бессознательно поправляя волосы. – Думаю, наш новый компаньон мне понравится. – Легендарная леди Полгара? – осведомился Мендореллен. – Величайший день! Жизнь моя достигла зенита сегодня! |