
Онлайн книга «Владычица магии [= Создатели чуда ]»
– Нахожу твои слова оскорбительными, приятель, – зловеще предупредил Бэйрек. – А я нахожу твою звериную морду и лохматую бороду довольно забавными, – отозвался тот. Бэйрек даже не потрудился вынуть меч. Громадная ручища описала в воздухе широкий полукруг; кулак величиной с голову ребёнка с ошеломляющей силой врезался в шлем рыцаря. Глаза сэра Холдорена закатились, он покачнулся и с громким стуком свалился на землю. – Кому-нибудь ещё хочется сделать замечание насчёт моей бороды? – проревел Бэйрек. – Спокойно, господин мой, – посоветовал Мендореллен, удовлетворённо глядя на лежащее в высокой траве скорченное тело потерявшего сознание родственника. – Неужели мы с покорностью примем это нападение на нашего храброго товарища? – хрипло, с сильным акцентом спросил один из сторонников барона Дирижена. – Убьём их И взялся за рукоятку меча – В ту секунду, когда меч твой покинет ножны, считай себя мертвецом, – холодно заметил Мендореллен. Рука рыцаря замерла. – Стыдитесь, господа, – продолжал мимбрат осуждающе. – Неужели вы забыли правила рыцарского кодекса; пока вызов не принят, безопасность мне и моему товарищу обеспечена. Выбирайте, кто будет драться, или сойдите с дорога. Я устал от всего этого, и поведение ваше разозлит кого угодно. Обе группы отступили на некоторое расстояние, посовещались, и несколько оруженосцев подъехали поближе, чтобы поднять сэра Холдорена. – Тот, кто хотел обнажить меч, – мерг, – тихо заметил Гарион. – Верно, – согласился Хеттар, сверкая чёрными глазами. – Они возвращаются, – предупредил Дерник. – Я вызываю тебя на поединок, – объявил, приблизившись, барон Дирижен. – Не сомневаюсь, репутация твоя заслуженно высока, но и я не раз брал призы на турнирах. Буду счастлив скрестить с тобой копьё. – И я рад испытать судьбу в поединке с тобой, сэр рыцарь, – воскликнул барон Олторейн. – Меня тоже crpaшатся в некоторых областях Арендии. – Прекрасно! – согласился Мендореллен. – Найдём ровное место и начнём. День клонится к закату, а меня и моих друзей ждёт ещё много дел. Все спустились с холма на поле; обе группы рыцарей пустили лошадей по кругу, быстро вытоптав высокую пожелтевшую траву. Дирижен отъехал на дальний конец и остановился в ожидании, опустив копьё так, что оно касалось стремени. – Зная о присущей тебе храбрости, господин мой, – воскликнул Мендореллен, поднимая одну из жердей, вырубленных Дерником, – постараюсь не наносить жестоких ран. Ты ютов отразить моё нападение? – Готов, – ответил барон, опустив забрало. Мендореллен последовал его примеру, взял копьё наперевес и пришпорил коня. – Возможно, в данных обстоятельствах это неуместно, – пробормотал Силк, – но я бы не прочь увидеть хоть раз, как с нашего высокомерного друга собьют спесь. – Не надейся, – строго взглянул на него господин Волк. – Неужели настолько хорош? – тоскливо протянул Силк. – Смотри! – приказал Волк. Оба рыцаря, бряцая латами, встретились в центре поля; послышался громкий треск, и оба копья переломились, усеяв обломками поникшую траву. Промчались мимо друг друга, развернулись и поскакали назад, каждый к своему месту. Гарион заметил, что Дирижен слегка покачнулся в седле. Рыцари снова бросились друг на друга: обломки копий опять полетели на землю. – Нужно было вырубить побольше жердей, – задумчиво заметил Дерник. Но барон Дирижен явно слабел, и при третьей атаке копьё, направленное неверной рукой, отскочило от шлема Мендореллена. Удар последнего, однако, оказался вернее и выбил барона из седла; тот мешком свалился на землю. Мендореллен осадил коня и поглядел на поверженного противника сверху вниз. – В силах ли ты продолжить поединок, лорд Дирижен? – вежливо осведомился он. Тот с усилием встал. – Я не сдаюсь, – простонал он, обнажив меч. – Превосходно, – ответствовал Мендореллен. – А то боялся, что уже покалечил тебя. Соскользнув вниз, он в свою очередь выхватил меч и нацелился прямо в голову Дирижена. Тот едва успел поднять щит, как Мендореллен вновь взмахнул широким лезвием. Дирижену удалось только поднять руку, но слабые удары не причинили вреда. И тут меч Мендореллена с силой опустился на шлем барона. Тот закачался и осел на сухую траву. – Господин мой, – с тревогой спросил Мендореллен, нагибаясь и приподнимая изуродованное забрало поверженного противника, – вам плохо? Можете продолжать? Дирижен не ответил. Из носа хлынула кровь, глаза закатились, лицо посинело. Правая сторона тела судорожно подёргивалась. – Поскольку этот храбрый рыцарь не в силах вымолвить слова, – объявил Мендореллен, – считаю его побеждённым. И огляделся, по-прежнему сжимая рукоятку меча – Кто-нибудь хочет опровергнуть мои слова? Последовало долгое молчание. – Не потрудятся ли друзья рыцаря унести его с поля? Раны его не опасны. Несколько месяцев в постели – и он вновь будет на ногах. И Мендореллен обернулся к барону Олторейну, лицо которого заметно побледнело. – Ну, господин мой, – жизнерадостно начал он, – не приступить ли нам к делу? Мои друзья горят желанием продолжать путешествие, как, впрочем, и я сам. Сэр Олторейн оказался на земле при первом же столкновении, да к тому же сломал ногу. – Не повезло, господин мой, – заметил Мендореллен, подходя ближе и поднимая меч. – Вы сдаётесь? – Я не могу встать, – прохрипел Олторейн сквозь стиснутые зубы, – другого выбора нет. Сдаюсь. – И мы можем беспрепятственно проехать? – Дорога открыта, – корчась от боли, ответил барон. – Погодите! – раздался каркающий голос. Сквозь толпу рыцарей на поле выехал закованный в латы мерг и остановился перед Мендорелленом. – Я так и думала, что он решит вмешаться, – тихо заметила тётя Пол и, спешившись, выступила на избитый копытами круг. – Отойди в сторону, Мендореллен, – велела она. – Ни за что, госпожа моя, – запротестовал рыцарь. |