
Онлайн книга «Вечность на двоих»
Он вытянул руки, потом скрестил их на затылке, оценив по достоинству почин несчастного сони. За окном — дождь и тень, между которыми не было ну решительно ничего общего. Заметив спящего комиссара, Данглар решил не бросать монетку в аппарат. Он попятился и на цыпочках вышел из комнаты. — Я не сплю, Данглар, — сказал Адамберг, не открывая глаз. — Возьмите себе кофе. — Этим ложем мы обязаны Меркаде? — Думаю, да, капитан. Я произвожу испытания. — У вас найдутся конкуренты. — Или последователи. Еще немного — и диванов станет шесть, по одному в каждом углу. — Тут всего четыре угла, — уточнил Данглар, взгромоздившись на высокий табурет и свесив ноги. — В любом случае это удобнее ваших треклятых табуретов. Не знаю, кто их изобрел, но они слишком высокие. Даже до приступки не дотянуться. Сидишь, словно аист на колокольне. — Они шведские. — Значит, шведы слишком высоки для нас. Вы думаете, это имеет значение? — Что именно? — Рост. Вам не кажется, что рост влияет на сообразительность, если, например, голова находится на расстоянии 1,9 метра от ступней и кровь тратит столько времени на движение туда-сюда? Может быть, мысли вдали от ног становятся чище? Или наоборот — какой-нибудь Мальчик-с-пальчик соображает лучше остальных, быстрее, точнее? — Эммануил Кант, — сказал Данглар без особого энтузиазма, — был ростом всего полтора метра. А Кант — это воплощенная мысль, строго и безупречно выстроенная. — А как там обстояло с телом? — Он им так и не воспользовался. — Тоже плохо, — пробормотал Адамберг, закрывая глаза. Данглар счел, что разумнее будет ретироваться к себе в кабинет, от греха подальше. — Данглар, вы ее видите? — спросил Адамберг ровным голосом. — Тень? Майор вернулся и посмотрел в окно, на дождь, от которого в комнате стало совсем темно. Он слишком хорошо знал Адамберга, чтобы подумать, что комиссар спрашивал его о погоде. — Она тут, Данглар. Она заслоняет свет. Вы не чувствуете? Она окутывает нас, разглядывает. — Черная меланхолия? — предположил майор. — Наверно. Вокруг нас. Данглар провел рукой по затылку, дав себе время подумать. Какая тень? Где, что, когда? После потрясения, пережитого в Квебеке, Адамберг вынужден был на месяц отойти от дел, и Данглар пристально наблюдал за ним. Он видел, как быстро тот восставал из руин, которые почти похоронили под собой ясность его ума. Казалось, все довольно быстро вошло в норму — в норму Адамберга, само собой. Данглар чувствовал, что страх вновь возвращается к нему. Может быть, Адамберг недостаточно далеко отошел от пропасти, в которую чуть было не свалился? — И давно это с вами? — спросил он. — Началось почти сразу после моего возвращения, — сказал Адамберг, внезапно открыв глаза и выпрямившись на пенопластовой лежанке. — Она, может, и раньше меня подкарауливала, бродила тут у нас. — Тут у нас? — В Конторе. Это зона ее обитания. Когда я уезжаю в Нормандию, например, я перестаю ее ощущать. Когда возвращаюсь, она тут как тут, серенькая, скромненькая. Может быть, Молчальница. — Это еще кто? — Кларисса — монахиня, которую прикончил дубильщик. — И вы в это верите? Адамберг улыбнулся. — Я слышал ее прошлой ночью, — сказал он с каким-то даже удовольствием. — Она гуляла по чердаку, и ее платье шуршало по полу. Я встал, пошел посмотреть. — И там никого не было. — Во-во, — ответил Адамберг, мысленно послав привет разметчику из Аронкура. Комиссар обвел взглядом комнату. — Она мешает вам жить? — деликатно спросил Данглар, чувствуя, что вступает на минное поле. — Нет. Но эта тень нам счастья не принесет, поверьте мне, Данглар. Она не за тем сюда явилась. — После вашего возвращения не произошло ничего особенного, разве что Новичок появился. — Вейренк де Бильк. — Он вас и беспокоит? Тень пришла вместе с ним? Адамберг обдумал предположение Данглара. — Ну, какие-то неприятности он с собой принес, это очевидно. Вейренк родом из соседней долины. Он вам рассказал? О долине Оссо? О волосах? — Нет. А зачем? — В детстве на него напали пятеро парней. Они распороли ему живот и изрезали голову. — И что? — А то, что эти парни пришли из моей деревни. И Вейренк в курсе. Он сделал вид, что удивился, но на самом деле он все прекрасно знал еще до того, как попал в Контору. И лично я считаю, что именно за этим он к нам и пожаловал. — За чем «за этим»? — За воспоминаниями, Данглар. Адамберг снова вытянулся на пенопласте. — Помните медсестру, которую мы взяли два года назад? До нее я никогда старух не арестовывал. Мерзкая история. — Она была чудовищем, — сказал Данглар дрогнувшим голосом. — Ариана считает, что она — двойняшка. С одной стороны — Альфа, человек как человек, с другой — Омега, ангел смерти. Кстати, что такое альфа и омега? — Греческие буквы. — Допустим. Ей было 73 года. Помните, как она на нас посмотрела в момент ареста? — Помню. — Не очень бодрящее воспоминание, а, капитан? Может, она по-прежнему на нас смотрит? Вдруг она и есть Тень? Вспомните. Данглар помнил. Все началось дома у пожилой дамы, умершей естественной смертью. Они приступили к рутинной проверке. Лечащий врач и Ромен, судебный медик, который тогда еще не впал в прострацию, управились минут за пятнадцать. Внезапная остановка сердца, телевизор еще работал. Два месяца спустя Данглар и Ламар произвели ту же дежурную операцию дома у мужчины девяносто одного года, умершего в своем кресле с открытой книгой в руках. Книга, как ни странно, называлась «Искусство быть бабушкой». Адамберг появился, когда его коллеги заканчивали отчет. — Разрыв аневризмы, — объявил врач. — Это всегда как гром с ясного неба. Но если уж грянет, так грянет. Возражений нет, коллега? — Никаких, — ответил Ромен. — Тогда поехали. Врач достал ручку и бланк медицинского заключения. — Нет, — сказал Адамберг. Все взгляды обратились на комиссара, который, прислонившись к стене и скрестив руки, смотрел на них. — Что такое? — спросил Ромен. — Вы ничего не чувствуете? Адамберг отлепился от стены и подошел к телу. Он обнюхал лицо, коснулся ласковым движением редких волос старика. Потом, задрав голову, обошел квартиру. |