
Онлайн книга «Как очаровать распутника»
— О Боже, он сейчас свалится! — Да, он все врет падает. С восторженным воплем Питер съехал по перилам вниз на животе. — Вы должны его поймать! — вскричала Эми. Но Уилл только рассмеялся: — Смотрите. Очутившись на нижней ступеньке, Питер извернулся, как обезьянка, и помчался вверх по лестнице, — крикнув: — Еще раз! — Питер, стой! Уилл кинулся вслед за мальчишкой. Двери гостиной распахнулись. Эми узнала Монтегю, мужа Пейшенс. Он бросился вперед, чтобы схватить сына в охапку, но Питер проворно увернулся, отскочил назад и понесся в противоположном направлении. — Вернись, Питер, — взвыл Монтегю. Издали послышался смех мальчишки. Из гостиной показались Пейшенс и Хок. — Он побежал на лестницу черного хода! — крикнул Уилл, бросаясь вслед за Питером. — Я поймаю его у кухни, если он сбежит от тебя! — крикнул в ответ Хок, сбегая вниз по парадной лестнице. — Добро пожаловать в сумасшедший дом, мисс Хардвик. Пожалуйста, будьте начеку. По дому носится дикий мальчишка. На лестницу высыпали все остальные. К перилам подошла Джулиана с Эммой на руках. Малышка улыбалась во весь рот, словно радуясь суматохе. — Эми, прошу, поднимайся к нам, — позвала Джулиана. — Уилл с Марком поймают Питера, в конце концов. — Этот парень меня уморит, — сказал Монтегю. — Где нянька? — Наверное, пишет письмо об уходе, пока мы тут болтаем, — откликнулась Эстер. — Разве можно ее за это винить? — О Боже! — воскликнула вдовствующая графиня. — Что вы о нас подумаете, мисс Хардвик? Эстер тоже подошла к перилам и поглядела вниз. — Она наверняка решит, что мы все тронулись умом. — Эстер, какие выражения! — воскликнула вдовствующая графиня. — Ба! — откликнулась Эстер. — Идите сюда, девочка. Мы не кусаемся. То есть кусается один из мальчишек Пейшенс, но я не помню, который именно. Они все сущие чертенята. — Эстер, они мои дети и ваши внучатые племянники! — закричала Пейшенс. — Что поделаешь, — вздохнула Эстер. Эми подхватила юбки и устремилась вверх по ступенькам. Хоуп спустилась к ней навстречу. — Прошу нас извинить. Мне бы хотелось сказать, что такой кавардак у нас редкость, но не хочу вводить вас в заблуждение. Эми засмеялась. Именно так она представляла себе большую семью, о которой мечтала. — Уверена, бывают и спокойные минуты. — И не надейтесь. Однако со временем вы привыкнете, — сказала Хоуп. — Впрочем, почему бы нам не выпить чаю? Бог знает сколько пройдет времени, прежде чем они поймают Питера. Когда они очутились на лестничной площадке, Гермиона предложила проведать няньку. — Наверное, дрожит от страха, как бы не лишиться места. — Чудо, что эта женщина вообще у нас задержалась, — откликнулась Эстер и взглянула на Эми. — Младшенький сын Пейшенс, Томас, на прошлой неделе пытался снять с няни скальп. — Вздор, — возмутилась Пейшенс. — Только срезал маленький локон. — Нам следовало назвать его Вождем Непослушных, — проворчал Монтегю. — Давайте вернемся в гостиную, — предложила вдовствующая графиня. — Мы оставили бабушку спать на диване. Раздался вопль, и все обернулись. — Удача! Поймали одного проказника! — крикнул Уилл. Эми бросила взгляд поверх перил. Уилл тащил мрачного Питера через большой холл. Встретив ее взгляд, Уилл ответил ей ослепительной улыбкой. В этот миг ей представилось, как в один прекрасный день он возьмет за руку их сына. Что-то вспыхнуло в ее сердце словно слабый огонек свечи. — Дорогая, вы шотландка? — закричала бабушка. Уилл улыбнулся, а Эми покачала головой. Бабушка думала, будто все рыжеволосые обязательно шотландцы. — Мне всегда нравились эти юбки-килты, что носят шотландские мужчины, — громовым голосом продолжала старая дама. — Ее всегда интересовало, что они носят — или не носят — под своими килтами, — вмешалась Эстер. — О, Эстер, мы не говорим о таких вещах! — воскликнула вдовствующая графиня. Фыркнув, Эстер поправила длинное перо на своем тюрбане. Плечи Эми тряслись от смеха. Казалось, она совершенно освоилась; сейчас она гладила Крошку, которая, мурлыкая, уселась к ней на колени. — Мисс Хардвик, насколько я понимаю, ваши родители скоро прибудут в Лондон, — заговорила Пейшенс. Эми опустила глаза. — Да, я еще с ними не виделась. Уилл взял ее руку в свою и крепко пожал. Он подозревал, что Эми не успокоится, пока не увидится с отцом и матерью. Вошел Джонс, дворецкий. — Мистер и миссис Хардвик и мистер Кроуфорд. Ахнув, Эми взглянула на Уилла. — Я и понятия не имела, что мистер Кроуфорд тоже приедет. — Не бойтесь, — ответил он. — Я избавлюсь от него. Эми спросила на ухо: — Что значит «избавлюсь»? Его бровь взлетела вверх. Уилл помог Эми встать. Если бывший воздыхатель вздумает предъявлять права, его ожидает сюрприз. — Что ему могло здесь понадобиться? — недоумевала Эми. — Уильям, кто этот мистер Кроуфорд? — спросила вдовствующая графиня. — Подозреваю, это мой соперник. — О Боже всемогущий! — заохала его мать. Кровь отлила от лица Эми. — Спокойно, — шепнул ей Уилл. — Уверен, что всему найдется разумное объяснение. В гостиную вошла высокая леди в сопровождении плотного джентльмена с отчетливо выраженной лысиной и старомодными седыми бакенбардами. У дамы, как и у Эми, были рыжие волосы, только не такого яркого оттенка. Затем появился небольшого роста мужчина в одежде священника, взиравший на окружающее со снисходительной улыбкой. Уилл предположил, что это и есть знаменитый викарий. Интересно, что ему здесь нужно? Глаза Эми заволокло дымкой. Уилл предложил ей руку. — Не представите ли меня вашим родителям? Эми согласно кивнула, и он подвел ее к ним, чувствуя, как дрожит рука, вцепившаяся в рукав его сюртука. — Мама, папа, я хочу представить вам моего жениха, мистера Уильяма Дарсетта. Миссис Хардвик присела в реверансе. Ее муж поклонился. Эми бросилась в объятия матери. — Как я по тебе соскучилась! Уилл встретил взгляд отца Эми и протянул руку. Пожатие мистера Хардвика оказалось крепким, однако на будущего зятя он смотрел более чем настороженно. |