
Онлайн книга «О, счастливица!»
![]() – Я в ковбойских землях! Ты представляешь? – А все потому, что ты не хотела развода. – Я буду первой женщиной из рода Финли за пять веков, которая через это пройдет. – И самой вменяемой, – уточнил Том. Мэри Андреа притворно нахмурилась: – Я сохранила твою прощальную записку. Строчку, которую ты украл у Зевона. – Эй, если бы я хоть чуточку так же писал, я бы не работал на таких придурков, как Синклер. – А что с твоим романом? – поинтересовалась она. Отчего Том оцепенел. – Мне о нем твоя подружка рассказала. «Отчуждение». Броское заглавие. Тон Мэри Андреа был ужасно непроницаемым. Том поднял лицо к небу, прикрывая рукой глаза, – прикидываясь, будто наблюдает за полетом уток. Выигрывая время. Недоумевая, когда, зачем и при каких немыслимых обстоятельствах встречались Джолейн Фортунс и Мэри Андреа Финли Кроум. – Так насколько ты уже продвинулся? – А? – отозвался Том, неопределенно покосившись на нее. – С твоей книгой, – напомнила Мэри Андреа. – О… У меня пока одни наброски да наметки. – Вот как… Понимающая улыбка была одним из ее фирменных номеров, а теперь она изобразила просто убийственную. Том уже собирался было сдаться и спросить о Джолейн, и тут из-за угла показалась Кэти Баттенкилл, довольно напевая себе под нос. Тогда он сообразил. – Бывшая подружка, – прошептал он Мэри Андреа. – Какая разница? Кэти бросилась и беззастенчиво обвила руками его шею. – Мы сюда приехали вместе, – призналась она. – Твоя жена и я. – Я уже понял. Информация произвела паралитический, хотя и не совсем неприятный эффект. Том никогда раньше не оказывался одновременно подле двух женщин, с которыми спал. Несмотря на неловкость, этот момент отлично прояснил, что привлекало его в каждой из них и почему ни с одной из них он не смог жить. – Скажи ей, что она прекрасно выглядит, – лукаво сказала мужу Мэри Андреа. – Мы все прекрасно выглядим. – Что ж, так и есть. – Думаю, ребята, вам надо побыть наедине, – заметила Кэти. Том поймал ее за талию, прежде чем она выскользнула: – Все в порядке. Мы с Мэри Андреа уже закончили наш серьезный разговор. – Что это у тебя на руке, Кэти? – спросила жена Тома. – Порезалась? – О нет. Это настоящая слеза всемирно известной плачущей Мадонны. – Кэти весело продемонстрировала безымянный палец с красным пятном. – Я так думаю, водопроводная вода, пищевой краситель и духи. Похоже, «Чарли». Осторожно понюхав, Мэри Андреа пришла к тому же выводу. – Надеюсь, ты не слишком разочарована? – спросил Кроум у Кэти. – Что они не настоящие? Боже, Томми, ты, видно, считаешь меня полной дурочкой. Это замечательное святое место – вот что главное. А слезы просто для рекламы. Мэри Андреа развлекалась как могла. – Его книга, – по секрету сообщила она Кэти, – до сих пор в самом начале. – Ой. – Кэти смущенно закрыла лицо руками. Она знала, что не следовало говорить жене Тома о его идее написать роман о разводе. – А что еще ты ей сказала? – осведомился он. – Или с моей стороны глупо спрашивать? Зеленые глаза Кэти расширились. Мэри Андреа в ответ качнула головой. Кроум это заметил и пробормотал: – Великолепно. – Кэти и ее сексуальный протокол. – Тебе устроиться бы в отдел спортивных новостей, – вздохнул он. Она печально улыбнулась: – Может, мне это еще понадобится. Мэри Андреа по-матерински похлопала новую подругу по плечу и заметила, что пора ехать: – Дорога у нас долгая, а тебе нужно добраться до дома. – Это все Арт, – не дожидаясь вопросов, пояснила Тому Кэти. – Он арестован – по радио только об этом и говорили. Кроум даже не смог изобразить сочувственного бормотания. Из-за Артура Баттенкилла его дом сгорел дотла – сгорел дотла с человеком внутри. Судья заслуживал от двадцати лет до пожизненного заключения. – В полиции хотят еще немного со мной поговорить, – объяснила Кэти. – Хорошо, что ты идешь им навстречу. – Ну конечно, Томми. Это единственный честный выход. Ой, посмотрите только на черепашек – какая прелесть! Нагруженный черепашьим аквариумом, Том Кроум провел обеих женщин через взволнованную толпу паломников, мимо плачущей кровью Девы Марии и сопливого Иисуса-Омлета, прямо на улицу. Кэти Баттенкилл была в восторге, узнав, что предстоит малюткам-рептилиям. – Это так мило! – сообщила она, целуя Тома в нос. Она чопорно втянула длинные ноги в машину и добавила, что увидится с ним на процессе Артура. Том помахал на прощание. Мэри Андреа стояла крайне довольная, с наслаждением наблюдая, как давно утраченный супруг пытается уравновесить головокружительные эмоции и экзотическую ношу. Единственным возможным объяснением черепашьего проекта была новая женщина, но Мэри Андреа не любопытствовала. Ей не хотелось знать ничего такого, что ослабит эффект истории при пересказе. – Ну, – сказал Том, – думаю, мы еще увидимся на другом процессе, так? – Только не со мной. У меня нет времени. Она говорила вроде бы искренне, но Кроум все еще был настороже – Мэри Андреа не могла вдруг оказаться такой сговорчивой. – Ты серьезно? – переспросил он. – Мы наконец сможем все это уладить? – Да, Томми. Но только если я получу первый экземпляр «Отчуждения». С личным автографом автора. – Иисусе, Мэри Андреа, нет никакой книги. Я просто выпендривался. – Хорошо, – кивнула она своему будущему бывшему мужу. – Тогда по рукам. А теперь поставь этот чертов аквариум, чтобы я могла тебя как следует обнять. Бернард Сквайрз обычно пил мало, но после ужина в мотеле принял один бокал хереса от миссис Хендрикс – потом еще один, а потом и еще. Он бы не стал пить так много спиртного перед другими постояльцами, особенно перед двумя привлекательными женщинами, которые явились накануне вечером. Но женщины уже выехали, и Сквайрз подумал, что подобающие приличия больше роли не играют. Бедняга страдал, миссис Хендрикс это видела. Он сообщил ей, что сделка провалилась – все, зачем он проделал весь этот путь в Грейндж из Чикаго, штат Иллинойс. Капут! Кончено! Миссис Хендрикс сочувствовала – «Ох, хороший мой, и такое случается», – и пыталась перевести разговор на темы повеселее, вроде Доу-Джонса, но мистер Сквайрз умолк. Ссутулившись на старинной деревянной скамье, он уныло таращился на носки своих ботинок. Вскоре миссис Хендрикс ушла наверх, оставив его с бутылкой хереса. |