
Онлайн книга «Дело кричащей женщины»
– Еще какой дом! – подтвердила Делла. – Я позволю себе заметить, что мистер Кирби неплохо относится к самому себе. Ну да ладно, очень скоро мы много чего узнаем как о нем, так и о деле. Мейсон припарковал машину перед самым домом, и они с Деллой Стрит поднялись по цементной дорожке к парадной двери. Мейсон нажал перламутровую кнопку звонка. Звук доносился из прихожей весьма отчетливо. Но никаких шагов или суеты в ответ на звонок не последовало. – Ерунда какая-то, – нахмурился Мейсон, глядя на часы. – Секунды так и бегут, а они там слоняются по дому и не могут открыть дверь. – Они в курсе того, что ты приедешь? – Да, я сказал Кирби, чтобы он ждал меня дома и… – Мейсон сердито впился пальцем в кнопку звонка, выдавливая из него двойные призывы к Джону Кирби. – Что ж, – через какое-то время произнесла Делла Стрит. – Вопрос не только в том, чтобы дождаться ответа на звонок. Скорее всего, никого дома нет. – Он что там, пудрит нос? – Мейсон не собирался сдаваться так быстро. – А где же миссис Кирби? – С ней я не разговаривал. Знаю только, что они втроем всю ночь отсутствовали. И появились дома с полчаса назад. – А кто третий? – Ронсон. – Ну, конечно. Они уезжали все вместе? – Правильно. – Как мы поступим? – поинтересовалась Делла Стрит. – Будем ждать или поедем в свой офис? – Мне не нравится ни то, ни другое, – заметил Мейсон. – Если мы поедем в офис, мы наверняка потеряем отпущенный нам лимит времени. Мне необходимо найти Кирби! Он, наверное, решил дать мне понять, что он большой начальник и сам себе мыслитель. Он-то считает, что я ничего не знаю ни про доктора Бэбба, ни про те новые детали его вчерашних похождений на автостраде. Давай-ка заглянем в гараж, Делла. Мейсон сбежал вниз с крыльца и пошел через лужайку к гаражу на три машины. Он посмотрел, нельзя ли открыть дверь, но обнаружил лишь замок с секретом. Так же закрыты оказались вторая и третья двери. – Что ж, теперь и я склоняюсь к мысли, что нам лучше дождаться одного из хозяев дома. Пойдем в машину, Делла, и подождем несколько минут. Они сделали всего несколько шагов по направлению припаркованной машины. Неожиданно Мейсон повернулся, услышав за своей спиной какой-то звук. Двери гаража поднялись вверх: в одной из ячеек оставалось вакантное место для машины. – Что это значит? – удивленно выдохнула Делла. – Как эти двери открылись? – За мной. – Мейсон уже возвращался к гаражу. Делла Стрит последовала за ним. – Что это было? – спросила она. – Нас кто-то увидел из окна?.. – Светочувствительные элементы. Подъезжаешь к гаражу на машине, и через какое-то время дверь открывается сама. Возможно, они открываются не более чем на шестьдесят секунд. – Но, шеф, в таком случае гараж легко доступен для любого мошенника. – У них в доме должен стоять переключатель, который устанавливает механизм в положение «отключено», – заметил Мейсон. – Единственное объяснение тому, что его не отключили, – хозяева покинули дом совсем ненадолго. Возможно, Кирби собирался куда-либо съездить до моего визита, рассчитывая, что вернется вовремя. За мной, Делла. Войдем в гараж прежде, чем двери закроются. Мейсон вошел первым и стал быстро оглядываться по сторонам. – Вот этот автомобиль с номером GUG – сто двенадцать. Вне сомнений, та машина, на которой Кирби катался позавчерашней ночью. – Мейсон сделал несколько шагов и продолжал: – Потом они пересели на эту спортивную модель, а свободное место… Он не закончил рассказ, так как двери гаража скользнули вниз и с легким щелчком встали на место. – Очевидно, войдя внутрь гаража, мы автоматически включили какое-то реле времени. – И мы теперь заперты внутри? – спокойно спросила Делла Стрит. – Нет, вон та дверь ведет в дом, – сказал Мейсон, осмотрев еще раз гараж. – Давай проверим, может, она не заперта? Делла Стрит, стоявшая в двух шагах от двери, взялась за ручку: – Не заперто. Коридор, судя по всему, ведет в прихожую. – Отлично. Но сначала осмотрим машину Кирби. Мейсон какое-то время молча смотрел на внешний вид машины, затем резко распахнул дверцу. – Ого! – воскликнул он. – Что там? – поинтересовалась Делла Стрит. – Галлоновая канистра для бензина, – сообщил Мейсон, вытаскивая находку. – Ну-ну, – покачала головой Делла. – Интересно, что он придумает на ее счет. Мейсон нажал большим пальцем на замок и легко открыл «бардачок» в машине Кирби. Пошарив внутри, он достал какую-то бумажку и начал читать. – Что это? – спросила Делла Стрит. – Наш приятель Кирби наивен, как младенец, – сообщил Мейсон. – Он не просто купил канистру в мастерской, он еще и взял чек. Но потом, сунув в «бардачок», забыл про него. – Каким числом он датирован? – Естественно, вчерашним, – ответил Мейсон. – Сразу же после нашей беседы он поехал в мастерскую и купил слегка обшарпанную канистру на один галлон. – Что ты сделаешь с чеком? – Положу к себе в карман. А канистру оставлю там, где она и стоит. Затем Кирби расскажет нам, после всех своих улыбочек, что канистра находилась в машине все это время, пока он с нами беседовал, вот только она завалилась под сиденье, потому-то он ее сразу и не заметил… И вот тут-то я и спрошу его, а что произошло с другой канистрой, на что он вскинется, естественно, с хорошо поставленным возмущением: а о какой еще другой канистре идет тут речь? И тогда-то я и скажу буквально следующее: «О той, что вы купили вчера на станции „Шеврон“, расположенной на пересечении Фигероа-стрит и Атчесон-стрит». – Он резонно спросит, откуда тебе это известно, – сказала Делла Стрит. – Пускай, – ответил Мейсон. – Хуже ему от этой игры не станет. Делла Стрит тем временем задумчиво рассматривала машину Джона Кирби. – А ты не думал о том, что его жена тоже замешана в этом деле? Что она заглянула в «бардачок» и… – Ты попала в точку, Делла, – ответил Мейсон. – Мне следовало подумать о… Он замолчал на полуслове – его прервал металлический щелчок. После этого незначительного предупреждения двери гаража поехали вверх, открыв для обозрения темно-голубой седан, стоявшей на подъездной дорожке. |