
Онлайн книга «Стеклянный зверинец»
ТОМ (с мрачным видом подчиняясь щетке и допросу): Этот молодой человек занимает должность почтового клерка, мама. АМАНДА: Похоже, что это довольно ответственная работа, работа, которой мог бы заниматься и ты, если бы только у тебя было больше предприимчивости. Сколько он зарабатывает? Ты не знаешь? ТОМ: Я бы предположил, что-то около восьмидесяти пяти долларов в месяц. АМАНДА: Хм – сумма не царская, но – ТОМ: На двадцать долларов больше, чем у меня. АМАНДА: Да, уж я это хорошо знаю! Но для семейного человека, на восемьдесят пять долларов в месяц можно только сводить концы с концами… ТОМ: Да, но Мистер О'Коннор не семейный человек. АМАНДА: Разве он не может стать таковым, а? Когда-нибудь в будущем? ТОМ: Понимаю. Планы и приготовления. АМАНДА: Ты единственный из известных мне молодых людей, который игнорирует тот факт, что будущее становится настоящим, настоящее прошлым, а прошлое обращается в вечное сожаление, если ты его не планировал! ТОМ: Я подумаю об этом еще раз, и посмотрю, что из этого получится. АМАНДА: Не говори так надменно с матерью! Расскажи мне побольше об этом – как его имя? ТОМ: Джеймс Д. О'Коннор. Д. от Делани. АМАНДА: Ирландец с обеих сторон! Помилуй! И не пьет? ТОМ: Мне позвонить ему прямо сейчас и спросить? АМАНДА: Единственный способ как можно узнать о таких вещах так это через осторожные расспросы при подходящем случае. Когда я была девушкой в Блу Маунтан и были подозрения, что молодой человек выпивает, та девушка, чье внимание он привлекал, если была такая девушка, иногда обращалась к пастору его церкви, или к нему обращался ее отец, если отец был жив, и таким образом разузнавала все о характере молодого человека. Вот каким образом тактично устраиваются такие дела, чтобы предохранить молодую женщину от совершения трагической ошибки! ТОМ: Тогда, как же получилось, что ты совершила трагическую ошибку? АМАНДА: Этот невинный взгляд твоего отца обманул всех! Он улыбался – и мир был зачарован! Отдаться на милость красивой внешности это худшее, что может сделать девушка! Я надеюсь, Мистер О'Коннор не слишком красив. ТОМ: Нет, он не слишком красив. Он весь в веснушках, и у него маленький нос. АМАНДА: Но ведь не так чтобы совсем невзрачный? ТОМ: Не так чтобы совсем невзрачный. Я бы сказал, этак, средней невзрачности. АМАНДА: Главное в человеке это характер. ТОМ: Как раз то, о чем я всегда говорил, мама. АМАНДА: Ты никогда ничего подобного не говорил, и я подозреваю, что никогда об этом и не думал. ТОМ: Не будь со мной такой подозрительной. АМАНДА: По крайней мере, я надеюсь, что он из людей напористых и предприимчивых. ТОМ: Мне кажется, он действительно стремится улучшить свое положение. АМАНДА: У тебя есть основания так думать? ТОМ: Он ходит в вечернюю школу. АМАНДА (сияя от удовольствия): Чудесно! И чем он занимается, то есть, что он изучает? ТОМ: Радиотехнику и публичные выступления! АМАНДА: Это значит, что он собирается преуспеть в этом мире! Любой молодой человек, занимающийся публичными выступлениями, нацеливается на руководящую должность! А радиотехника? Вещь для будущего! Оба эти факта многое разъясняют. Такие вещи мать должна знать о любом молодом человеке, который собирается посетить ее дочь. С серьезными намерениями, или – нет. ТОМ: Небольшое предостережение. Он не знает о Лоре. Я не раскрыл ему наши черные секретные планы. Я просто сказал, почему бы тебе не зайти к нам на ужин? Он сказал, хорошо, и на этом разговор закончился. АМАНДА: Ну уж, конечно! Ты красноречив как рыба. Однако, он узнает о Лоре как только появится здесь. Когда он увидит, как она мила и любезна и привлекательна, он возблагодарит свою счастливую звезду за то, что был приглашен на ужин. ТОМ: Мама, я не стал бы так рассчитывать на Лору. АМАНДА: Что ты имеешь в виду? ТОМ: Лора кажется такой мне и тебе, потому что она наша и мы любим ее. Мы даже не замечаем больше, что она калека. АМАНДА: Не говори калека! Ты же знаешь, я никогда не позволяю употреблять это слово! ТОМ: Но взгляни на факты, мама. Она калека – и это еще не все – АМАНДА: Что ты имеешь в виду «не все»? ТОМ: Лора очень отличается от других девушек. АМАНДА: Я думаю, это отличие только в ее пользу. ТОМ: Не совсем так – в глазах других – посторонних людей – она ужасно застенчива и живет, замкнувшись в своем мире, и людям вне нашего дома она кажется немного чудаковатой. АМАНДА: Не говори чудаковатой! ТОМ: Посмотри фактам в лицо. Она действительно чудаковата. (Музыка в танцевальном зале переходит в танго с грустным и в чем-то зловещим мотивом.) АМАНДА: Могу я спросить – в чем она чудаковата? ТОМ (ласково): Она живет в своем собственном мире – мире маленьких стеклянных украшений, мама… (Он поднимается. Аманда остается с щеткой в руках, встревожено глядя на него.) Она слушает старые пластинки и – вот и все – (Он бросает взгляд на себя в зеркале и направляется к двери.) АМАНДА (резко): Куда ты идешь? ТОМ: Я иду в кино. (Он выходит через внешнюю дверь.) АМАНДА: Только не в кино, каждый вечер в кино! (Она быстро подбегает к двери.) Я не верю, что ты каждый раз ходишь в кино! (Он ушел. Аманда некоторое время беспокойно глядит ему в след. Затем энергия и оптимизм снова возвращаются к ней, и она поворачивается от двери и идет к портьерам.) Лора! Лора! (Лора отзывается из кухни.) ЛОРА: Да, мама. АМАНДА: Оставь эту посуду и подойди сюда! (Лора появляется с кухонным полотенцем в руках. Аманда радостно обращается к ней.) Лора, подойди сюда и загадай желание на луну! (Образ на экране: Луна.) ЛОРА (появляясь): Луна – луна? |