
Онлайн книга «Сонька Золотая Ручка. История любви и предательств королевы воров»
— Покажите. Отец бросил косой взгляд, следя, как сын извлекает из ящика украшение. Потом не выдержал и сообщил: — Женщины, осторожно, колье стоит пятнадцать тысяч! Мирра возмущенно посмотрела на него: — Вы предлагаете, чтобы мы ушли? — Нет. Я просто довожу до вашего внимания цену и хрупкость этого изделия. — Я же говорила тебе, что сюда лучше не заходить, — с обидой заявила Сонька. — Не обращай внимания. Мирра взяла колье, приложила к шее воровки: — Мне нравится. — Мне тоже. Но к нему не хватает броши. — Покажите брошь, — ткнула Мирра в брошь, густо усыпанную бриллиантами. Мойша извлек брошь, и Сонька немедленно принялась примерять ее, вертясь перед зеркалом. — Нравится. — Теперь еще колечко, Натали, — не унималась Мирра, — и получится редкий гарнитур. Все твои старые дамы брякнутся в обморок! Сонька благодарно чмокнула ее в щеку, велела долговязому сыну продавца: — Вот это колечко! Нет, лучше это!.. Чтобы сияло! — Мойша, — снова не выдержал отец, — подь сюда, я сам займусь дамами. Они поменялись местами, и хозяин достал из-под стекла великолепное кольцо, густо усыпанное бриллиантовой россыпью. Кольцо точно пришлось на палец Соньки. Девушка посмотрела сияющими от счастья глазами на мрачного продавца. — Упакуйте. — И поинтересовалась: — У вас есть телефон? Я бы хотела переговорить с супругом. Надеюсь, он одобрит мой выбор. — А кто ваш супруг? — спросил хозяин, упаковывая драгоценности. Сонька переглянулась с Миррой и с гордостью ответила: — Мой супруг — господин Рубинштейн, директор нового городского банка. Хозяин пожал плечами. — Не знаю такого. — И крикнул сыну: — Мойша, ты слышал про какого-то Рубинштейна, директора какого-то нового банка?! — Папа, — раздраженно ответил тот, — мне перед вами стыдно! Кто ж не знает Соломона Рубинштейна? Хозяин перевел взгляд на Соньку, виновато объяснил: — Телефона у нас нет. — Тогда подсчитайте стоимость. Продавец снял со стены счеты, стал клацать костяшками, изучая бирки на украшениях. — Тридцать одна тысяча. Воровка задумалась, глянула на Мирру. — Много… Что будем делать? — Поезжай к мужу, покажи. А я пока посижу, — товарка хохотнула. — В качестве залога. — Можно так? — просительно посмотрела на хозяина воровка. — Я только покажу и сразу же вернусь. Тот пребывал в сомнении. — У нас так не положено, мадам. — Я — супруга начальника железнодорожной одесской станции, — объяснила Мирра хозяину. — Неужели вы мне не доверяете? Я буду сидеть здесь, перед вами. — Не положено. Сонька разочарованно вздохнула, отодвинула от себя подобранные украшения. — Жаль. Жаль, что вы не верите уважаемым клиентам. — Папа! — взорвался Мойша. — Имейте же наконец совесть! Я знаю эту дамочку! Ее муж — главный человек на станции! — Ну и что я могу сказать? — тронул плечами хозяин. — Сколько вам надо времени, чтоб правильно вернуться? — Карета стоит, — счастливо улыбнулась девушка. — Полчаса. — Хорошо. Но дамочка останется здесь. Сонька и Мирра расцеловались, и воровка выпорхнула из магазина. — Подайте кофию, чтобы не так скучно было, — попросила заложница. Сонька, прижимая к груди драгоценности, выскочила из магазина, бросилась к ожидающей ее карете, и в этот момент дорогу ей перегородил пан Тобольский. Он был элегантен — в белом костюме, бледный и решительный. — Не пугайтесь, пани Соня, — попросил он. — Я ничего дурного вам не сделаю. — Что нужно? — довольно агрессивно спросила девушка. — Ровно ничего. Всего лишь сведения. — Я спешу. — Вижу… Сведения печальные. — Говорите! — Погиб ваш папа. — Какой папа? — не поняла Сонька. — Штабс-капитан. Девушка от неожиданности охнула. — Когда? Как это случилось? — Утонул. В море. — Почему? — Почему? — печально переспросил пан. — Думаю, вам виднее. Тоска и абсолютная бессмысленность существования. Она постояла в молчаливом недоумении, подняла глаза на пана: — Простите, я должна ехать. — Конечно. Но помните одно: я всегда рядом. Что бы с вами ни случилось, я не откажусь от вас. Сонька кивнула и заспешила к карете. * * * В магазине было пусто. Мирра стояла у окна, смотрела на улицу и терпеливо ждала подругу. Хозяин с тревогой поглядывал на часы. — Мадам, ваша приятельница обещала полчаса. Прошел уже час. — Сейчас будет, — ответила Мирра. — Но у меня лопается терпение. — У меня тоже. Неожиданно дверь с треском распахнулась, и в магазин едва ли не ворвались два молодых человека в черных костюмах и котелках. — Вы хозяин магазина? — спросил старший из них. — Хозяин я. А что случилось, господа? — Тайная полиция! — ответил тот и показал побелевшему еврею соответствующую бляху. — А что мы такого натворили? — Некая дама час назад сделала у вас покупки. — Да, но дама уехала за советом. Она жена директора нового городского банка. Мирра, напрягшись, продолжала стоять у окна. Второй господин спокойно разъяснил: — Дама задержана и находится в полиции. — Чего такого она наделала? — искренне удивился хозяин. — Она известная воровка! — Мойша! — закричал хозяин сыну. — Ты слышишь, подлец, что дама, жена директора банка, оказалась не женой вовсе, а воровкой?! — Воровкой? — удивленно переспросил Мойша, выйдя из подсобки. — Этого не может быть. — Может! И что будем делать, сукин ты сын Мойша?! — Почем я могу знать, папа? Что вы меня все время достаете?! — Кто воровка? — неожиданно возмутилась Мирра. — Брехня! Моя подруга — уважаемая жена уважаемого мужа! — Кто это? — повернулся к хозяину старший агент. — Это как раз подружка воровки. Удачно задержалась в залог. |