
Онлайн книга «Седьмая чаша»
![]() — Взгляните сюда! — привлек я внимание Харснета. — В этой части пометок даже больше, чем в главах, рассказывающих о семи ангелах. Дает ли это нам какую-нибудь зацепку, которая помогла бы предугадать его следующий ход? — Эта книга осквернена, — ответил Харснет. — От нее исходят миазмы. — Великая блудница… Кто же это может быть в его представлении? — Она символизирует Папу и Рим, ставший современным Вавилоном, — сказал Харснет. — Теперь мы это знаем. — А вот апостол Иоанн не знал, когда писал эту книгу. — Но именно это он предсказал, — твердо ответствовал Харснет. — Для тех, кто прилежно изучает Священное Писание, это совершенно ясно. — В мозгу Кантрелла был кто-то другой. Нет, он думал не о Папе, а о человеке, находящемся гораздо ближе. Харснет несколько мгновений молчал, а затем повернулся ко мне. — Где он сейчас, Мэтью? — тихо спросил он. — Должен признаться: мне страшно. На лестнице послышались шаги, и появился один из констеблей. — Пришла какая-то старуха, она говорит, что знает Кантрелла, — сообщил он. — Соседка, — пояснил я Харснету. Мы спустились вниз и обнаружили ту самую старую каргу, которая заговорила со мной во время моего первого визита сюда. Она стояла на пороге и безуспешно пыталась заглянуть за плечо высоченного констебля, преградившего ей путь. Узнав меня, она раздвинула губы в беззубой улыбке. — А, господин законник! Сэр! Мы с вами уже как-то разговаривали. Я увидела, что к Кантреллу кто-то пришел, вот и решила разузнать, кто и зачем. С Чарли ничего не случилось? Кумушка буквально сгорала от любопытства. — Его здесь нет, и мы его разыскиваем. — Это связано с совершенным преступлением, — мрачно добавил Харснет. — Что вы о нем знаете? — Я живу через несколько домов отсюда, — затараторила старуха. — Я дружила с отцом Чарли до тех пор, пока он не ударился в религию и не стал слишком праведным, чтобы иметь дело с такими, как я. А что натворил Чарли? Она вновь предприняла попытку осмотреть комнату через плечо констебля. — Уверена, он не мог сделать ничего плохого, ведь Чарли — несчастное, слабое создание. Она горестно покачала головой. — Как вас звать? — спросил я. — Джейн Бекетт. — Пойдемте, Джейн, мне нужно задать вам несколько вопросов. — Ага, значит, на сей раз вы все-таки решили поговорить со мной. Я провел старуху через гостиную, где она невольно сморщила нос, в мастерскую. Лицо ее сделалось печальным. — Только взгляните, на что похоже это место! — запричитала она. — Здесь стало так пусто и грустно! Эдриан был мастером на все руки. Когда он был жив, у него всегда было полно заказов, и мастерская буквально ломилась от всякой всячины. Я открыл сундук с одеждой. — Не знаете ли вы, откуда могло взяться все это? Тут такого барахла хоть отбавляй. Я вытащил разноцветный лоскутный плащ. — О да, — закивала женщина, — это принадлежит Эдриану. Он собрал целую коллекцию таких нарядов, поскольку работал для разных актерских трупп. Строил для них сцены, декорации, всякие хитрые театральные штучки. Как-то раз его даже попросили соорудить подмостки в Хэмптон-Корт, где должны были давать спектакль для короля. А Эдриан другой раз брал с актеров плату костюмами. Старуха хитро поглядела на меня. — Он был мужик не промах, знаете ли. Все эти вещи стоят денег, негоже им валяться здесь. — Эдриан когда-нибудь брал сына на эти представления? — Кого, Чарли? Да, когда тот был еще совсем мальчишкой. Ему это нравилось. Только в те дни я видела его счастливым. Если представление проходило где-то неподалеку, на него собиралась вся округа. Мне кажется, Чарли с детства мечтал стать актером, но у него не было для этого данных, вот он и подался в монахи. Женщина презрительно рассмеялась, повернулась ко мне и сказала уже серьезным тоном: — А вот у Эдриана был настоящий талант. Он сооружал деревянных драконов и такие приспособления, благодаря которым они двигались по сцене как живые. Она погладила плащ костлявой рукой и положила его обратно в сундук, а когда снова подняла на меня глаза, в них горело любопытство. — Так что же он натворил, наш никчемный Чарли? — Не забивайте себе этим голову, — отрезал Харснет. Вдруг меня поразила внезапная догадка. — Как умер Эдриан Кантрелл? — спросил я. — По словам Чарли, как-то ночью он свалился с лестницы и сломал себе шею. — Старуха горько усмехнулась. — Значит, если верить религии, которую так рьяно исповедовал Эдриан, он отправился прямиком на небеса. А что это за другие вещи в сундуке? Они не принадлежали Эдриану. Я взял соседку под локоть и вывел ее из мастерской. Она была явно разочарована тем, что я не собираюсь рассказывать ей никаких подробностей. Уже на пороге я спросил: — А вот та тележка, что стояла в мастерской, она принадлежала Эдриану Кантреллу? — Ага, он развозил в ней выполненные заказы. Тут в мозгу у меня родилась новая мысль. Для того чтобы добраться от Вестминстера до Хартфордшира, у Кантрелла должна была быть лошадь. — А что стало с его лошадью? — словно невзначай осведомился я. — Чарли, наверное, продал жеребца. — Какой он был? Старуха пожала плечами. — Какой, какой… Обычный. Коричневый, с треугольной отметиной под носом. — Вы никогда не видели, чтобы он приезжал домой или куда-нибудь уезжал с лошадью и тележкой? — Это он-то? Который едва видит? — Женщина фыркнула. — Нет. Раз или два я видала, как он выходит из дому за покупками и при этом держится рукой за стену, чтобы не сбиться с пути. — А ночью он когда-нибудь уходил? Старуха громко рассмеялась. — Вряд ли такое было возможно. Впрочем, я рано ложусь спать и при этом крепко запираю двери. Здесь у нас не безопасно. Послушайте, сэр, а к чему вы задаете мне все эти вопросы? — Неважно. Благодарю вас. Я аккуратно выпроводил ее за порог, закрыл дверь и повернулся к Харснету. — Значит, он кое-что смыслил в актерском ремесле. Возможно, даже в детстве, чтобы чувствовать себя нормальным человеком, он испытывал потребность играть. Я не исключаю, что это он убил отца и тогда наконец понял, кем хочет быть на самом деле. — Это всего лишь предположения. Они нам ничего не дают. — Тут вы правы. — А почему вы заговорили о лошади? |