
Онлайн книга «Аптекарская роза»
— Люси… вами довольна. — Уилтон говорил с трудом, задыхаясь и покрываясь потом после каждого слова. — Но, боюсь, Ансельм прав. Мы плохо поступили, взяв вас к себе на службу. — Что ты такое говоришь? Люси опустилась на колени рядом с Николасом и промокнула его лицо душистой тряпочкой. — Ученик при ученице. — Николас покачал головой. — Это плохо для него. — Чепуха. — Люси вспыхнула. — Где еще он смог бы найти такие книги, как у тебя? Не говоря уже о саде. Он работает в самой известной аптеке северного края. — Она возмущенно нахмурилась. — Люси, любимая… — Николас потянулся к ее руке. — Он нужен мастеру в Дареме. Оуэн решил напомнить о своем присутствии. — Я предпочитаю сам решать за себя и вполне доволен нынешним своим положением. Николас покачал головой. — Эта должность для него не годится. Ансельм прав. Люси прикрыла глаза, чтобы не видеть молящего взгляда мужа. — Ты хотел дать Оуэну что-то для изучения. — Люси. Она наклонилась к мужу. — Неужели мне нужно напоминать тебе о нашем соглашении, Николас? Я отвечаю за лавку, пока ты болеешь. Я принимаю решения. Аптекарь взглянул на свои руки и покачал головой. «Совсем как ребенок, — подумал Оуэн. — Набедокурил, а теперь наказан». — Хорошо. Люси отодвинулась и жестом велела Оуэну подойти к больному. Руки аптекаря дрожали, пока он показывал ученику книги. От него шел густой запах — и не просто запах болезни. Это был запах страха, хорошо известный любому солдату. — Будьте поосторожнее с архидиаконом, — прошептал Николас, когда Люси ненадолго вышла из комнаты. — Он не хочет, чтобы я работал здесь, это ясно. — Оуэн посмотрел в слезящиеся глаза больного. Страх придавал его взгляду силу. — Но почему, мастер Николас? Почему архидиакон хочет, чтобы я ушел? — Ансельм беспокоится за мою душу. — Как-то мне не верится, что я могу причинить вред вашей душе. Николас промолчал, обращая слезящиеся глаза то на один, то на другой предмет и старательно избегая внимательного взгляда Оуэна. — Я именно тот, кто вам сейчас нужен. Сами знаете. — Ансельм… думает по-другому. — Почему? — Я поступаю как эгоист, держа еще одного ученика в доме. — Ерунда. Я пришел сюда по собственной воле. Я всем доволен. И хочу здесь остаться. Николас с трудом сделал вдох и прикрыл веки. — Поттер Дигби. Вы знали его? — Немного. А что? — Он не должен был умереть. Ни один из них не должен был умереть. — Ни один из них? — Неужели наконец последует признание? Оуэн наклонился поближе. — Что вы имеете в виду? Николас широко открыл глаза. — Я… — Он тряхнул головой, по его разгоряченным щекам потекли слезы. — Будь ей защитой. Голова его упала на подушку. Он ловил ртом воздух, вцепившись костлявыми пальцами в горло. Оуэн позвал Люси. Она проворно взбежала по лестнице. — Милосердная Мадонна. Николас метался по кровати, пытаясь дышать. Люси опустилась рядом на колени и взяла его за руку. — Николас, дорогой, как тебе помочь? — Он застонал и прижал ее руку к своей груди. — Болит грудь? Веки его затрепетали. — Дышать. Мандрагора. Люси в испуге отпрянула. — Тебе нужно такое сильное средство? По телу Николаса пробежала дрожь. — Щепотку. В молоке. Ты знаешь. Люси замерла в нерешительности, но когда больного скрутило с новой силой, она повернулась к Оуэну. — Присмотри за ним. Если у него начнут закатываться глаза или он станет задыхаться, сразу меня позови. Николас затих. Но как раз в ту секунду, когда Оуэн подумал, что больному стало лучше, он откинул голову назад и выгнулся от приступа боли. Вернулась Люси, принесла лекарство и маленький столик со спиртовкой, который поставила рядом с Оуэном. — Следи внимательно, — велела она уверенным тоном, хотя в глазах ее читалось смятение. — Смотри, чтобы я делала точно то, что говорю. Оуэн смотрел, стараясь не пропустить ни одного движения. Люси взяла со столика крошечную серебряную мерку, меньше наперстка. — Толченый корень мандрагоры, ровно одна мерка, не больше. — Руки ее подрагивали, когда она зачерпнула порошок из толстостенного горшка, на котором был нарисован корень в виде человеческой фигурки. Оуэн поддерживал горшок, чтобы ей было легче. Она высыпала содержимое наперстка в горшок побольше. — Сухое маковое молочко, ровно столько. — Она взяла другую мерку, а Оуэн наклонил для нее второй горшок с рисунком цветка. — Кипятка на два пальца ниже края. — Она налила воды. — Хорошенько размешать над лампой, затем охладить и снова подогреть, но так, чтобы рука удерживала сосуд в течение трех вздохов, иначе больной ошпарит горло. — Нельзя ли мне приготовить лекарство? Уверен, мастер Николас предпочел бы, чтобы вы держали его за руку. Люси кивнула и поменялась местами с Оуэном. Воспользовавшись передником, она вытерла пот с лица мужа. — Успокойся, Николас, скоро боль отступит и ты уснешь. Оуэн продолжал действовать, следуя наставлениям Люси, внимательно следившей за всеми его манипуляциями. Убедившись, что он подогрел сосуд до нужной температуры, она кивнула, и тогда он передал сосуд ей. Она приподняла голову Уилтона и поддерживала, пока он откашливался, стараясь дышать. Когда Николас затих, Люси помогла ему выпить лекарство. Через несколько минут стоны прекратились. — Благослови тебя Бог, — произнес Николас. От усилия он снова зашелся кашлем и поморщился от боли. — Больше никаких разговоров, Николас, любимый. Поспи теперь. Оуэн помог уложить больного пониже. — Священник нужен? — спросил архидиакон, стоя в дверях. — Ансельм! — охнул Николас и приложил руку к левой стороне груди. В два шага Оуэн оказался у двери. Люси опустилась на колени рядом с Николасом, глаза которого расширились от ужаса. — Я не просила архидиакона вернуться, дорогой. — Она обняла мужа, пытаясь его успокоить. — Хозяину нужен покой, архидиакон, — сказал Оуэн, выталкивая Ансельма за дверь. — Мы благодарны вам за молитвы, но лучше произнести их в другом месте. — Он решительно закрыл за собою дверь. — Ансельм безумен, Люси, — прошептал Николас, цепляясь за ее руку. — Держись от него подальше. |