
Онлайн книга «Кровные враги»
Ридли почтительно склонил голову. — Я предлагаю вам большую сумму на то, что вскоре, как я слышал, станет вашей усыпальницей. Мне хотелось все разузнать о вас, убедиться, что именно так следует отблагодарить Господа за мое благоденствие. Они молчали, пока Мейви, кухарка, расставляла перед ними тарелки с едой. Торсби, полагая, что разговор может коснуться убийства Краунса, попросил Мейви обслужить их за ужином. Он ей доверял. На глазах у архиепископа Ридли достал кисет и добавил в вино щепотку какого-то порошка. Мейви, терзаемая любопытством, проходя мимо, как бы ненароком потянула носом и тут же поморщилась. — Что вы подмешиваете в свое вино? — поинтересовался Торсби. Ридли передернуло, когда он осушил бокал и вытер рот. — Это укрепляющее средство, им пичкает меня жена с середины лета. Отвратительный вкус, но она надеется, что снадобье успокоит мои нервы и желудок. Недавно она чуть смягчила его вкус, но все равно лекарство омерзительное. Я его принимаю, лишь бы ублажить Сесилию. Должен признаться, меня несколько тревожит то, что одежда на мне с каждым днем становится свободнее. Мейви поставила второй графин с вином возле Ридли и бросила взгляд на талию гостя, плотно перехваченную красивым ремнем. Торсби проследил за ее взглядом и кивнул. — Хорошая форма, но дорого обошлась. Вероятно, вам следует переговорить с аптекаршей, что торгует неподалеку от вашей гостиницы. Люси Уилтон знает свое ремесло. Ридли покачал головой. — Сесилия может обидеться. — Даже если новое лекарство поможет? — Этого никто не может гарантировать. Мейви исчезла. — Что ж, ешьте вдоволь, — посоветовал гостю Торсби. — На зиму следует поднакопить жирку. Ридли хмыкнул и налил себе еще вина. — Даже мой ювелир выиграл оттого, что я похудел, — я заказал ему уменьшить все свои перстни. Торсби посмотрел на пальцы гостя, все в кольцах, и вспомнил рассказ Арчера о безрассудстве Ридли, рискнувшем отправиться в дорогу, даже не сняв украшений. — Полагаю, вы не выставляете напоказ свои драгоценности на чужбине, во время путешествий? Ридли поднял левую руку, пошевелив пальцами. Большие каменья — жемчуг и лунный камень, тяжелая золотая оправа. — Капитан Арчер счел меня глупым павлином, когда встретил на дороге. С тех пор я веду себя более осторожно. Но здесь, в городе, мне важно произвести впечатление человека богатого, не чуждого роскоши, это хорошо для дела. — Но только не на улицах, надо полагать. Ридли пожал плечами. Какое-то время они ели молча, потом Ридли начал выведывать у архиепископа дворцовые новости. — Поговаривают, будто новая фрейлина завоевала сердце короля. Торсби поморщился. Даже здесь выскочка Перрерс умудрилась испортить ему настроение. — В последнее время я посещаю двор только по долгу службы, как канцлер. Ридли отказался от попыток что-либо выведать. После обеда, когда они сидели у камина, потягивая бренди, Торсби наконец заговорил о деле. — Вы предлагаете большую сумму для моего придела Святой Марии, Ридли. На такие деньги можно купить красивый витраж. Даже два. Так обычно и делают, когда пожертвование настолько велико. Подберем подходящую историю какого-нибудь святого, которого изобразят с вашим лицом, а у женской фигуры второго витража будет лицо вашей жены, в уголке вставим ваш семейный герб или ваше имя и принадлежность к гильдии, что-нибудь в этом роде. Ридли покачал головой. — Я совершенно не хотел привлекать внимание к своей особе. Я хочу, чтобы Бог знал: мое пожертвование идет от сердца, никакая это не взятка. Торсби откинулся на спинку, внимательно разглядывая собеседника, в котором не узнавал прежнего Ридли. — Откуда такая щедрость? — тихо поинтересовался он. Ридли раскраснелся. — Вы не хотите принимать мой дар? — Дело не в том. Просто сумма очень велика. И я чувствую… простите, что говорю об этом, но вы так сильно переменились… я чувствую, вас что-то гнетет. Вы ведь это делаете не в искупление греха? Вас что-то беспокоит? — Святые небеса, ваша светлость, — воскликнул Ридли, вскакивая. — Если бы я знал, что мои деньги вызовут столько подозрений, я бы никогда их не предложил! — Прошу вас, друг мой, присядьте. Вы должны меня простить. Но этот придел важен для меня. Когда-нибудь меня там похоронят. И я хочу, чтобы его создание не вызвало никаких нареканий. Я не могу допустить, чтобы в него вкладывались деньги сомнительного происхождения. — Эти деньги добыты честным трудом. Если угодно, они символизируют мою преданность и то, что со смертью Уилла я осознал, насколько благословенна жизнь и насколько она может быть коротка. Я должен сделать это пожертвование, прежде чем смерть застигнет меня врасплох. Торсби отлично его понимал. — Прошу меня простить. Он предложил Ридли еще бренди. Гость с удовольствием согласился. — Я о многом сожалею в своей жизни, ваша светлость, но сознаю, что никакие пожертвования на церковь уже не могут ничего исправить. — О чем же вы сожалеете? Ридли секунду помолчал. — Я отдал дочь человеку, который, как я теперь понимаю, недостоин ее. Если бы только можно было исправить эту ошибку. Торсби улыбнулся. — Отцы часто такого мнения о мужьях своих дочерей. Ридли вспыхнул. — Не обращайте в шутку мое искреннее признание. — Снова прошу простить меня, — сказал Торсби. — Есть ли надежда аннулировать брак? — Нет. Этот брачный союз не подлежит расторжению. — Ридли устало провел пальцами по векам. — Ко всему прочему мой зять оказался последним глупцом. Говорит всем направо и налево, что вскоре станет рыцарем, но даже пальцем не пошевелил, чтобы заработать рыцарское звание. Он ведь не дипломат, не воин. И сражаться он может только с моей Анной. — Мне очень жаль. — Торсби видел, как дрожит рука Ридли, в глазах которого читалась боль. — Нет, мне больше чем жаль. Я скорблю о вас и вашей семье. Ридли, сделав глоточек бренди, тяжело вздохнул. — Итак, значит, ваша усыпальница будет располагаться в приделе Святой Марии, — сказал он, меняя предмет разговора. — Как получилось, что вы выбрали это место? Торсби не сразу ответил, несколько растерявшись от такого быстрого перехода на другую тему. — Как я сделал этот выбор? Э-э, во время молитвы к Святой Деве мне был дан знак, и я сразу понял, что мое призвание — церковь. |