
Онлайн книга «Кровные враги»
— Причину своей болезни он видел в гибели Уилла Краунса. Несколько минут Сесилия Ридли смотрела на Оуэна отрешенным взглядом, словно мысли ее витали где-то далеко. Оуэн хотел было уже повторить последнюю фразу, когда она заговорила: — Да. Смерть Уилла слишком потрясла Гилберта. Он… в общем, да, наверное, его болезнь случилась именно из-за этого. — Что вы ему давали? — В точности не скажу. Когда-то моя мама лечила нас этим лекарством. Оно успокаивало ему нервы. Он плохо спал. — Она опустила голову на несколько секунд, словно пряча свои чувства. — Миссис Ридли! Она подняла на него глаза, полные слез. — Что я буду без него делать, капитан Арчер? И что теперь? Оуэн совсем не умел утешать. Да и кроме того, какое утешение он мог предложить? Ее муж мертв. Ничем тут не поможешь. — Не послать ли мне за кем-то из родственников? — Нет. — Она вытерла глаза. — Пользы от них никакой. Оуэн поднялся. — Я оставлю вас на несколько минут. Выйду во двор, посмотрю, как там моя лошадь. Сесилия вынула из рукава платочек, промокнула им глаза и только тогда подняла голову. Глаза у нее были красные, но уже сухие. — Вам незачем выходить на холод. Я поднимусь наверх к дочери, а потом мы с вами перекусим. Оуэн молча смотрел Сесилии вслед. Она держалась прямо, как натянутая струна. Восхитительная женщина. — Еще вина, капитан Арчер? — поинтересовалась служанка. Оуэн, кивнув, протянул чашку. — В доме кто-нибудь болеет? Молодая женщина посмотрела на Оуэна и разрумянилась, встретившись с ним взглядом. — Да, сэр, миссис Анна, за ней ухаживает ее мать. — Служанка налила вина и заспешила прочь. Оуэн сидел, погрузившись в мрачные мысли по поводу своей неприятной миссии, когда со двора до него донеслись громкие голоса, топот, лай собак. Охотничий пес, дремавший у камина, навострил уши и начал рычать. Оуэн решил узнать, в чем дело, пользуясь возможностью отвлечься. Он прошел по коридору мимо кладовых и, оказавшись на кухне, велел Алфреду и Колину следовать за собой. Те с ворчанием отошли от теплого очага. — С самого начала путешествия вы двое ныли, что хотите сразиться. Так будьте же благодарны. — Назревает драчка? — У Алфреда сон как рукой сняло, глаза радостно вспыхнули. Сгущались сумерки, над землей нависал холодный туман. Оуэн, прищурившись, всмотрелся в темноту и разглядел огонек, мелькавший возле дома привратника. Он повел туда своих людей, соблюдая осторожность, а приблизившись, расслышал злобные крики: — Дьявол вас побери! Как вы смеете не пускать меня в дом? Я ее муж! Если с ней случилась беда, я должен быть рядом, утешить ее. Какое право вы имели привезти ее сюда? — Успокойся, сын мой. Говорившему отвечал священник, остававшийся по эту сторону арки, которая служила проходом для пеших. Рядом стоял слуга с фонарем. Оуэн подумал, не совершил ли он ошибку, выйдя к воротам без своего лука. Он не спеша направился к священнику. Под аркой стоял какой-то человек со злым лицом, путь ему преграждал слуга с двумя огромными псами, которые рвались с поводков, но не могли дотянуться до пришельца. Знаком велев Алфреду и Колину оставаться возле священника, Оуэн взобрался по лестнице на второй этаж сторожки, чтобы узнать, кто сопровождает незваного гостя. Он увидел неподалеку двух вооруженных всадников. У Арчера отлегло от сердца. Они с легкостью удержат домик привратника от вторжения такого малочисленного отряда. Он вернулся к священнику. — Я просто выполняю распоряжение ее матери, — как раз говорил священник. — Никто не войдет в дом, пока миссис Скорби в таком нервном состоянии. — Чепуха. — Злобный господин махнул рукой слуге, державшему фонарь. — Джед, скажи моему тестю, что я здесь. — К сожалению, он не может этого сделать, — отозвался священник. — Черта с два. Ну, раз не может, тогда сделайте это вы, отец. Приведите сюда Ридли. — Его здесь нет, мастер Скорби. Значит, это и был пресловутый зять. Оуэн с интересом принялся его разглядывать. Скорби приехал сюда, заранее ожидая беды, судя по тому, что под плащом у него виднелась кольчуга. Лицо его даже при этом плохом освещении излучало злобу. — А кто там стоит за вашей спиной? — поинтересовался Скорби, перехватив внимательный взгляд Оуэна. — Вы никак позвали головорезов, чтобы не пускать меня в дом? Священник удивленно оглянулся, чтобы посмотреть, кто к нему успел присоединиться. — Это посланник архиепископа Йоркского, — сказал он. — Никакой не головорез. Но с ним приехали два стражника, которые не прочь сразиться, если понадобится. Оуэн понял по лицу Скорби, что священник совершил промах. — Значит, вы напрашиваетесь на драку? Эй, люди! Зазвенев металлом, слуги Скорби тут же оказались рядом, держа наготове ножи. Скорби попытался оттолкнуть в сторону священника, но тот даже не шелохнулся. — С дороги, отец, — грозно предупредил Скорби. Тогда вперед выступил Оуэн и загородил собою служителя церкви. — Ступайте в дом, отец, — тихо сказал он. — Заверьте миссис Ридли, что мы справимся. К Оуэну присоединились Алфред и Колин. Скорби вынул кинжал. — Почему зять Ридли приходит сюда, готовый нарушить покой домочадцев? — спросил Оуэн, стараясь говорить тихо, без эмоций. — Да потому что проклятый священник привез ее сюда без моего позволения. Оуэн оглянулся на удалявшегося священника, невысокого худенького человека, потом снова перевел взгляд на скандалиста. — Как священнику удалось одолеть вас в вашем собственном доме? Скорби презрительно фыркнул. — Хотел бы я видеть, как он попытался бы это сделать. Нет, трус дождался, пока я отлучусь. — Тогда, вероятно, вы не так поняли его действия. Я переговорю с миссис Ридли, узнаю, в чем тут дело. А пока советую вам направиться в Беверли и поискать там пристанища. Скорби замахнулся кинжалом. Оуэн перехватил его запястье и вывернул. Скорби выругался, уронив кинжал на землю. Арчер схватил другую руку задиры, который не был слабаком, но все-таки не смог вырваться из железной хватки Оуэна, хотя лицо его побагровело от усилия. Упрямец не сумел оценить своего противника и вовремя отступить. Оуэну и раньше попадались такие типы. Значит, жди беды. А пока что он разжал руки и сказал, не сводя глаз со Скорби: — Алфред, передай господину его кинжал. А потом мы проводим всех троих к их лошадям. Алфред направился к Скорби, но тут один из слуг накинулся на него с ножом. Колин криком предупредил напарника об опасности, и тот, наклонив голову в железном шлеме, атаковал нападавшего в живот, отчего слуга растянулся на земле во весь рост. |