
Онлайн книга «Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ]»
– Но ведь их вам дали? – Правильно, только я не думала, что кто-нибудь в это поверит. – В таком случае вы не думаете, что присяжные сейчас поверят этой истории? – Возражаю! – крикнул Бергер. – Спорный вопрос. – Поддерживаю, – сказал судья. – Мисс Иордан, не является ли фактом то, – продолжал Мейсон, – что человек, снабдивший вас ключом от конторы, в которую вы проникли совершенно незаконно, дал вам также большое количество бриллиантов, которые вы должны были положить в конторе в такое место, где они впоследствии были бы найдены полицией? – Нет. – Не является ли фактом то, что вы принесли эти бриллианты в здание завернутыми в папиросную бумагу и что вам действительно удалось оставить их в конторе подзащитного. Вы были вынуждены поспешно бежать, так как узнали, что полиция предупреждена. Не является ли фактом то, что, попав в мою контору, вы решили проверить свою сумочку и обнаружили в ней два бриллианта. И вот тут, в панике, вы постарались от них избавиться описанным вами способом? – Возражаю, – вмешался Бергер. – Защитник высказывает предположения, не подтвержденные доказательствами. Он нарушает правила ведения перекрестного допроса, у него нет никаких оснований предполагать… – Возражение не принимается, – заявил судья Хартли. – Не является ли фактом все то, что я сейчас рассказал? – Ничего подобного. Когда я вошла в контору обвиняемого, никаких бриллиантов, мистер Мейсон, у меня не было. Ни своих собственных, ни чужих! – Но вы не осмеливаетесь нам сказать, кто дал вам ключ от конторы? – Я отказываюсь отвечать на этот вопрос. – Благодарю вас. У меня больше нет вопросов. Мэй Иордан покинула свидетельское место. Показания других свидетелей обвинения позволили уточнить некоторые технические детали дела: точное местонахождение теплохода в гавани в тот момент, когда Векстер прыгнул за борт, рельеф дна в том месте и тому подобное. После этого на свидетельское место поднялся полицейский эксперт, проводивший анализ пятен на лодке Джили и на ноже. Он показал, что это были пятна человеческой крови. – Когда вы проводили анализ? – спросил свидетеля Мейсон. – Девятнадцатого июня. – И установили, что кровь была десяти-четырнадцатидневной давности? – Да, я пришел к такому выводу. – Вы имеете в виду пятна на лодке? – Да. – И на кинжале? – Да. – Могли эти пятна появиться раньше? Свидетель на минуту заколебался. – Могли. – Скажем, месяц назад? – Могли. – Таким образом, вы практически основывали свое заключение на показаниях Джили? – Да, – смутившись, ответил эксперт. – Известно ли вам, что Джек Джили ранее был осужден за лжесвидетельство? Свидетель смутился еще больше. – Возражаю! – снова вмешался Бергер. – Вопрос несущественный, он касается побочных фактов, совершенно не связанных с делом. – Возражение принято, – решил судья. – Защитник должен ограничиться вопросами, имеющими значение для выяснения компетентности свидетеля. – В таком случае у меня больше нет вопросов, ваша честь, – заявил Мейсон. Показания Макса Даттона, последнего свидетеля обвинения на этот день, действительно явились неожиданностью для присутствующих. Он сообщил, что живет в Брюсселе и прилетел сюда для дачи показаний по просьбе окружного прокурора. Являясь экспертом по драгоценным камням, Даттон специализировался на том, что изготовлял копии всех более или менее ценных камней и создал свою собственную систему описания любого камня для идентификации измерения граней, углов, очертаний и прочего. У него имелась картотека, которая неоднократно помогала различным страховым компаниям более точно оценивать представляемые им драгоценности. Даттон сообщил, что Монрой Векстер часто прибегал к его услугам и что он заносил в картотеку наиболее крупные и ценные бриллианты из представленных Векстером на экспертизу. Последняя партия камней от Векстера поступила к нему в фирменном ящичке Южноафриканской компании по добыче, обработке и экспорту алмазов. Свидетель показал, что он, как всегда, отобрал самые крупные камни из всей партии и составил на них паспорта, что позволяет опознать их в любой момент. Далее Даттон заявил, что провел идентификацию камней, которые, как ему было сказано, были изъяты из-под крышки письменного стола обвиняемого, и что десять из них принадлежат к последней партии бриллиантов, полученной от Векстера. – Приступайте к перекрестному допросу, – предложил Бергер Мейсону. – Разработанная вами система идентификации драгоценных камней учитывает все их признаки? – спросил Мейсон. – Да. – Таким образом, имея паспорт камня, можно подобрать, руководствуясь перечисленными в нем признаками, его дубликат? – Нет, сэр, это исключено. Можно обработать камень точно такого же размера, можно повторить углы граней, но все равно камни никогда не совпадут. – Но если подобрать камень с аналогичными недостатками, можно воспроизвести его копию? – Это практически равносильно тому, чтобы найти два одинаковых отпечатка пальцев. – Таким образом, вы готовы показать под присягой, что разработанная вами система идентификации драгоценных камней такая же точная и надежная, как дактилоскопический принцип? После минутного колебания свидетель сказал: – Не совсем. – Это все, – с улыбкой сказал Мейсон. – У меня больше нет вопросов. Суд удалился на перерыв. Когда Мейсон собирал свои бумаги со стола, к нему из задних рядов протолкался Вальтер Ирвинг. – Мне кажется, – начал он, – что я должен перед вами извиниться. – Вы мне ничего не должны, – отрезал Мейсон, – и прошу помнить, я вам – тоже. – Правильно, вы мне ничего не должны, но я все равно хочу принести свои извинения и добавить, что эта девица Иордан – бессовестная лгунья. Я уверен, что она забралась к нам в контору, чтобы подбросить бриллианты. Мы вернулись к себе уже после того, как она удрала. Мы можем это доказать, так что ее показания – чистая ложь. Никаких бриллиантов я ей не давал, – продолжал Ирвинг. – И у меня не было оснований просить ее держать язык за зубами. Сейчас я припоминаю, что видел ее на вокзале. Она приходила встречать Джона и пыталась навязаться ему в подружки. С тех пор я ее больше ни разу не видел. Я не сомневаюсь, что эта девица затеяла какую-то большую игру. Причем в ней участвует не только она, а кто-то поумнее и посильнее, мистер Мейсон. За всем этим скрывается нечто весьма важное и зловещее, придуманное и осуществляемое людьми, которые без труда обвели вокруг пальца простака окружного прокурора. |