
Онлайн книга «Две недели на соблазнение»
![]() — Если вы думаете, что мы говорим о вашем красавчике брате, то вы правы, — ответила Гвен. — Как насчет того, чтобы почистить яблоки? Не дожидаясь ответа, Гвен водрузила перед Джорджианой полную корзину румяных яблок. Без возражений девушка взяла маленький ножик и приступила к работе. Эта сцена ужасно удивила Джулиану (сестра герцога чистит яблоки на кухне Минерва-Хауса!), но она ничего не сказала. — Моего красавчика брата, да? — переспросила Джорджиана, с улыбкой подняв взгляд на Джулиану. Та поспешила вернуться к работе. И, конечно же, снова промолчала. А одна из женщин фыркнула и заявила: — Хватит с него и того, что почти все лондонские женщины вешаются ему на шею. Не устраивайте ему такой же прием и здесь. «Только не думать о других женщинах в его объятиях, — говорила себе Джулиана. — Не думать о леди Пенелопе в его объятиях». — Такие мужчины, как герцог, — они слишком уж бездушные, — заметила высокая девушка. — Только посмотрите, что он сделал, — отослал вас с Кэролайн подальше, с глаз долой. — Ну, не совсем отослал. Девушка отмахнулась. — Не важно, как там было на самом деле. Вы же здесь, а не там, с ним. И для меня этого достаточно. Мне больше по душе мужчины, у которых сердце на месте. — У него сердце на месте. — Джулиана не поняла, что сказала это вслух, пока все вдруг не уставились на нее вопросительно. — Да, на месте, — повторила она, чувствуя, как пылают ее щеки. Перехватив пристальный взгляд Джорджианы, она невольно потупилась. А та с улыбкой сказала: — Мы не были представлены друг другу. — Это сестра лорда Николаса, — пояснила Гвен. — Мисс Фиори, не так ли? — Да, меня зовут Джулиана. — И что же вам известно о сердце моего брата, Джулиана? — Я… я просто имела в виду, что у него должно быть сердце, вот и все. — Джулиана вернулась к своему тесту. — Но точно я ничего не знаю. Джорджиана снова улыбнулась. — Судя по всему, все же кое-что знаете. — Нет, не знаю. — Ей бы хотелось, чтобы эти слова прозвучали как можно увереннее. И тут сестра герцога вдруг спросила: — Скажите честно, вам нравится мой брат? «Не должен бы», — подумала Джулиана, шлепнув ладонью по тесту. Не поднимая головы, она пробормотала: — Я не нравлюсь вашему брату. Помедлив, она все же подняла голову и обнаружила, что Джорджиана улыбается ей. — Но я спросила не об этом, Джулиана. Я спро… — Нет, не нравится! В этом человеке нет ничего, что может мне нравиться. Все, что его волнует, — это его драгоценный титул, — Джулиана с остервенением скомкала тесто, — и его драгоценная репутация. — Перевернув лепешку, она добавила: — И вы, разумеется, миледи. — И все же он красавчик, — вставила Гвен в попытке обратить все в шутку. Но Джулиане было не до смеха. — Плевать мне, что он большой и красивый! Нет, он мне не нравится! За столом воцарилось тягостное молчание. Наконец Джорджиана тихо проговорила: — Да, разумеется. И тут до Джулианы дошло, что она вела себя ужасно глупо. И, должно быть, очень глупо выглядела. — Извините, — пробормотала она. — Не за что. Мой брат довольно тяжелый человек, и любить его трудно. Уж мне-то можете этого не говорить, — сказала Джорджиана. Гвен выхватила тесто из рук Джулианы и заявила: — Все, достаточно. Спасибо. Джулиана молча кивнула и нахмурилась. — Да не такой уж он и красивый, — подала голос высокая девушка. — И покрасивше видали, — поддакнула одна из женщин. — И то верно, — согласилась Гвен, вручая Джулиане только что испеченное печенье, еще теплое. Она откусила кусочек и подумала: «Ох, какой же дурой я стала». Джулиана встала и так резко отодвинула от стола табурет, что тот закачался и чуть не опрокинулся. — Мне не следовало… я не хотела… — Она умолкла и тихо чертыхнулась по-итальянски. Женщины молча переглянулись в поисках той, которая могла бы перевести. Но, к счастью, не нашли. — Я пойду, пожалуй… — Джулиана! — окликнула ее Джорджиана. — Останьтесь, пожалуйста! Джулиана замерла у двери. Сейчас ей хотелось только одного — забраться в постель и никогда больше из нее не вылезать. — Извините, — пробормотала она, — я не могу остаться. Она открыла дверь и поспешила к лестнице, думая о том, что надо как можно быстрее добраться до центральной лестницы и подняться наверх. Она ускорила шаги, но ее снова окликнули: — Подождите, Джулиана! Оказалось, что леди Джорджиана последовала за ней. Джулиана остановилась и развернулась. Перед ней уже стояла сестра Саймона. Она улыбнулась, продемонстрировав ямочки на щеках, и проговорила: — Не хотите ли прогуляться со мной? В саду довольно красиво. — Ноя… — Пожалуйста, Джулиана. Мне сказали, что после родов надо больше гулять на свежем воздухе. Я бы не отказалась от компании. — Леди Джорджиана повернула дело так, что отказаться было невозможно. Они вместе прошли по коридору, затем вышли на небольшую каменную лестницу и спустились в сад. Несколько минут они молча шли по дорожке. В конце концов Джулиана не выдержала и пробормотала: — Я сожалею о том, что наговорила в кухне. — О чем именно? — Ну… обо всем, наверное. Я не хотела критиковать вашего брата. Джорджиана снова улыбнулась. Тронув пальцами веточку розмарина, тихо сказала: — Ах, какая жалость… Мне так понравилось, что вы критиковали моего брата. Мало кто на это решается. Джулиана открыла рот, но тут же закрыла его, не зная, что сказать. — Полагаю, он просто не делает ничего, достойного критики, — проговорила она наконец. Джулиана взглянула на нее. — А вы? Правду ответить было гораздо легче, чем пытаться сказать что-нибудь правильное. — А я — совсем наоборот. — Это хорошо, — кивнула собеседница. — Он порой так бесит, правда? — Еще как! — воскликнула Джулиана и рассмеялась. — Кажется, вы мне нравитесь. — Рада это слышать. Они некоторое время шли молча. — А я ведь еще не поздравила вас… — сказала вдруг Джулиана. — С рождением дочери. |