
Онлайн книга «Дело нервного сообщника»
– Вы видите карту на этом стенде? – Да. – Вы можете указать на карте место, где вы увидели обвиняемую? – Да, сэр. – Покажите, пожалуйста. Свидетель подошел к карте. – Это было вот здесь, – сказал он. – Когда я первый раз увидел обвиняемую, она бежала в сторону шоссе. Потом какое-то время шла шагом, видимо, чтобы восстановить дыхание, затем снова побежала. Затем снова перешла на шаг. Увидев меня, она замахала рукой. – Вернитесь, пожалуйста, на свидетельское место, – попросил Гамильтон Бергер. – Что произошло дальше? – Она села в мою машину. Тяжело дышала, казалась взволнованной и выбитой из колеи. Я спросил ее, куда ехать. Она не сразу смогла ответить. Потом сказала, чтобы я отвез ее к вокзалу. – И вы отвезли ее туда? – Да, сэр. – Во сколько это было? – В мою машину она села примерно без четверти пять. – В какое время вы подъехали к вокзалу? – Думаю, было пять с минутами. – Третьего июня? – Да, сэр. – Защита может приступить к перекрестному допросу, – сказал Гамильтон Бергер. Мейсон приветливо улыбнулся. – Когда вы в следующий раз видели обвиняемую, мистер Кидди? – Я не знаю. – Вы не знаете? – театрально изумился Мейсон. – Нет, сэр. Я знаю, что видел ее на следующий день на опознании в полицейском управлении, и, возможно, я видел ее еще раз вечером того же дня, но в последнем я не уверен. Понимаете, когда перевозишь столько пассажиров… да и не всегда оборачиваешься, чтобы рассмотреть, кто у тебя там сидит… – Не обосновывайте свои действия, – сказал Мейсон. – Просто отвечайте на вопросы. – Ваша честь, – встрял Гамильтон Бергер, – я поддерживаю свидетеля. Он имеет полное право объяснять свои ответы. Я настаиваю на том, чтобы свидетелю дали завершить объяснение. – Я думаю, будет лучше, если вы вернетесь к этому, когда возобновится прямой допрос, – решил судья Сидгвик. – У вас будет возможность всесторонне осветить ситуацию во время допроса со стороны обвинения. – Прекрасно, – заявил Гамильтон Бергер, пытаясь сделать хорошую мину при плохой игре. – Итак, – сказал Мейсон, – когда вы свидетельствовали на предварительном слушании, вы были совершенно уверены, что не видели обвиняемую в интервале между тем, как посадили ее в свою машину третьего июня, и до того, как вам ее предъявили на опознании в полицейском управлении на следующий день. Верно? – Да, сэр. – У меня все, – сказал Мейсон. – Вы ошибались во время предварительного слушания? – задал вопрос Гамильтон Бергер. – Я был сбит с толку. – Вы ошибались? – Да, сэр. – Это все. – Минутку, – сказал Мейсон. – Вы сказали, что ошибались, мистер Кидди? – Да, сэр. – То есть, находясь под присягой, вы утверждали то, чего на самом деле не было? – Ваша честь! – воскликнул прокурор Бергер. – Я протестую против такого ведения перекрестного опроса. Это попытка запугать свидетеля. – Я не запугиваю свидетеля, – ответил Мейсон. – Я просто спрашиваю, утверждал ли он, находясь под присягой, то, чего не было. – Это было непреднамеренной ошибкой, – заявил Гамильтон Бергер. – Теперь вы пытаетесь делать утверждения, касающиеся физического состояния данного свидетеля? – изобразил удивление Мейсон. – Я излагаю суду факты. – А я хочу, чтобы факты сообщал суду свидетель, – отрезал Мейсон. – Протест отклонен, – заявил судья Сидгвик. – Итак, вы под присягой утверждали нечто, чего не было? – обратился адвокат к Кидди. – Сэр, я ошибался. Я был сбит с толку. – А сейчас вы не сбиты с толку? – Нет, сэр. – Когда же вы поняли, что ошибались? – Окружной прокурор отыскал даму, которая остановила мое такси вечером того же дня. Он показал мне ее и сказал, что это лучшая подруга… – Говорите только о том, что знаете сами, а не о том, что вам передали третьи лица, – перебил прокурор Бергер. – Нет-нет, продолжайте! – воскликнул Мейсон. – Что еще сказал вам Гамильтон Бергер? Судья Сидгвик усмехнулся. – Ваша честь, это недопустимо, – запротестовал Бергер. – Это свидетельство, основанное на слухах. То, что я говорил или мог сказать свидетелю, ни в коей мере не подлежит обсуждению. – Он делится с нами своими соображениями, ваша честь, – доверительно сообщил судье Мейсон. Его интонация резко контрастировала с повышенным тоном прокурора. – Продолжайте, – сказал судья Сидгвик, снова усмехнувшись, – отвечайте на вопрос. – Вы говорили, – Мейсон обратился к свидетелю, – что прокурор Бергер сказал вам… Что он сказал? – Что детективы проследили за всеми близкими и друзьями обвиняемой, чтобы найти персону, которая была в такси вместе с ней. Он указал на свидетельницу, которая выступала передо мной, и сказал, что это была она. Я узнал ее. Мейсон понимающе улыбнулся. – Окружной прокурор показал вам ее? – Да, сэр. – Где он это сделал? – В своем офисе. – Она вас видела? – Нет, сэр. Я был в другой комнате. Это была комната с односторонним зеркалом. То есть с ее стороны это было зеркало, а с моей – окно. – Окружной прокурор привел вас в эту комнату? – Да, сэр. – А затем привел миссис Марвел в смежную комнату? – Да, сэр. – Окружной прокурор вернулся к вам, указал на миссис Марвел и сказал, что это она и есть? – Да, сэр. – И после этого вы поняли, что на предварительном слушании дали неверные показания? – Да, сэр. – И под присягой утверждали что-то, чего на самом деле не было? – Да, сэр. |