
Онлайн книга «Дело нервного сообщника»
– Хватит, хватит, – заявил судья Сидгвик. – Продолжайте, мистер окружной прокурор. – Ваша честь, – сказал Гамильтон Бергер, – обращаю ваше внимание на то, что сейчас четыре часа с небольшим. У меня остался только один свидетель. Должен признать, что в деле есть обстоятельство, которое меня крайне удивляет. Заседание суда присяжных мы начали вчера в полдень. Сегодня мы начали в половине одиннадцатого. Я ожидал, что мне понадобится, по крайней мере, три дня, чтобы изложить свои доводы и прорваться через все придирки и замечания защиты. Я обращаю внимание суда, что до сих пор защита почти не задавала вопросов, не пользовалась своим правом на перекрестный допрос, почти не выдвигала возражений против представленных нами улик и свидетельств. Должен подчеркнуть, что это весьма необычная ситуация. Я значительно опередил свой график. Так что я считаю уместным объявить перерыв. Судья Сидгвик, так же, как и прокурор, поставленный в тупик тактикой Мейсона, взглянул на адвоката. Мейсон ослепительно улыбнулся и заявил: – Что ж, ваша честь, мы проделали большую работу и добились существенного прогресса в этом деле, и я честно признаюсь, что не вижу причины опротестовывать действительно существенные доказательства или подвергать перекрестному допросу свидетелей, очевидно говорящих правду. Так что мне кажется, что обвинение может вызывать своего последнего свидетеля, а затем суд, скорее всего, сможет отдохнуть. – Нет, ваша честь, – возразил Гамильтон Бергер. – Этот свидетель, несомненно, будет подвергнут долгому и тяжкому перекрестному допросу. Его свидетельство явится сюрпризом и… – И, следовательно, – перебил Мейсон, – обвинению хотелось бы воспользоваться всеми преимуществами внезапного нападения. Защита настаивает на том, чтобы заседание шло своим путем и чтобы свидетель был вызван прямо сейчас. Мы протестуем против того, чтобы сейчас объявлять перерыв. – Думаю, позиция защиты сформулирована четко, мистер прокурор, – сказал судья Сидгвик. – Вы можете вызывать своего свидетеля. Недовольно пожав плечами, но пытаясь показать, что ничего страшного не произошло, Гамильтон Бергер объявил: – Езекия Элкинс. Элкинс прошел на свидетельское место. Он назвал свое имя, возраст, род занятий и застыл в угрюмом ожидании, стиснув зубы. – Вы – директор «Силван Глэйд Девелопмент Компани» и акционер этой компании? – начал допрос Гамильтон Бергер. – Да, сэр. – Джордж Латтс, ныне покойный, тоже был директором и держателем акций? – Да, сэр. – Происходило ли что-то необычное на совещании директоров третьего июня сего года? – Да, происходило. – Я должен заверить суд и защиту, – сказал Гамильтон Бергер, – что все, что будет сейчас сказано, имеет отношение к делу. Я намерен показать это. – Нет возражений, – сказал Мейсон. – Продолжайте. – Расскажите, что произошло на совещании директоров, – сказал прокурор. Элкинс вкратце изложил события того памятного утра. – Что вы делали после совещания? – спросил Гамильтон Бергер. – Я подумал, что с Джорджем Латтсом что-то не в порядке и… – Не надо нам рассказывать, что вы думали, – резко перебил его прокурор. – Я спрашивал вас, что вы делали. – Я решил последовать за Джорджем Латтсом, поскольку думал, что он может быть в… – Ваши мысли суд не интересуют. Вы последовали за Джорджем Латтсом? – Да. – Куда он направился? – Сначала он отправился на ленч с Докси, своим зятем и секретарем компании, после чего на своей машине подъехал к салону красоты, что на улице… – Адрес нам известен, продолжайте. – Он остановился у салона и принялся ждать. – Как долго? – Две-три минуты. Недолго. – Где вы находились в это время? – Сзади, на расстоянии в полквартала. – Что произошло затем? – Из салона красоты вышла обвиняемая, а Латтс открыл дверцу своей машины и позвал ее. – И что она сделала? – Она села в его машину. – Что дальше? – Какое-то время они разговаривали. – А потом? – Потом Латтс проехал полквартала к автостоянке, где находилась машина обвиняемой. – И?.. – Обвиняемая вышла из его машины и направилась к своей машине… – Подождите, – сказал Гамильтон Бергер, – вы видели это своими глазами? – Нет, сэр, не видел. – Рассказывайте только то, что видели сами. – Хорошо. Она подошла к какому-то автомобилю, который мог быть ее собственным. Полезла в отсек для перчаток, но что она там делала, я не знаю. – Вы сами видели, как она открывает отделение для перчаток? – Я видел ее руки над приборной панелью в том месте, где находится отсек для перчаток. – Что было после? – Она выбралась из этой машины, закрыла дверцу и вернулась к автомобилю Латтса. – И? – Обвиняемая снова села в этот автомобиль, и они поехали прочь. – Что вы предприняли? – Я следовал за автомобилем Латтса, пока не понял, что они едут к участку, принадлежащему «Силван Глэйд Девелопмент»… – То, что вы поняли, нас не интересует. Просто скажите, как далеко зашло ваше преследование? – Я ехал за ними до места, находящегося в полумиле от поворота на участок, принадлежащий «Силван Глэйд Девелопмент». – И что вы делали дальше? Свидетель казался смущенным. – Продолжайте, – поощрил Гамильтон Бергер. – Я так сосредоточился на том, чтобы не отстать от машины Латтса, что ненароком подрезал чужую машину. – И что произошло? – Владелец этой машины обошел меня слева, после чего прижал к бровке и блокировал дорогу так, что мне пришлось остановиться. – Что потом? – Мы оба вылезли на дорогу, и между нами произошло выяснение отношений, закончившееся рукоприкладством. – Что вы понимаете под выяснением отношений? |