
Онлайн книга «Дело нервного сообщника»
– На предварительном слушании, перед тем как вы смогли воспользоваться мудрыми советами окружного прокурора, вы утверждали, что, высадив обвиняемую у вокзала, вы больше не видели ее до следующего дня на опознании. Так? – Да, сэр. – Прекрасно, – дружелюбно сказал Мейсон, – вас можно только поздравить – окружной прокурор проявил к вам такое внимание, столько с вами возился! Но если бы не усилия господина окружного прокурора, то вы сейчас утверждали бы то же самое, что и на предварительном следствии, не так ли? – Думаю, так. Да. – Таким образом, ваши сегодняшние показания порождены утверждениями окружного прокурора? – Ну, наверное… да. – Благодарю вас, – сказал Мейсон, – у меня все. Гамильтон Бергер с трудом сдерживал свои чувства. – У меня все, – сказал он злобно. – Вопросов больше нет. Прошу вызвать свидетеля Стивена Ардмора. Свидетель Ардмор присягнул и представился полицейским детективом. – Случалось ли вам производить осмотр дома, в котором проживает обвиняемая совместно с ее мужем, Энрайтом Харланом? – начал допрос Бергер. – Да, сэр. – Когда проводился осмотр? – Четвертого июня сего года. – Пришлось ли вам при этом осматривать какую-либо одежду, принадлежащую обвиняемой? – Да. – Я хочу обратить ваше внимание на эту пару перчаток и спросить, осматривали ли вы эти перчатки? – Осматривал. – Что вы при этом обнаружили? – Когда я подвергнул эти перчатки обработке с помощью пылесоса, снабженного специальным фильтром, я обнаружил на бумаге фильтра некоторые посторонние вещества. – Идентифицировали ли вы эти вещества? – Одно из них я идентифицировал. – И что же это было за вещество? – Несколько кристалликов сахара. – Сахара? – переспросил Бергер. – Да, сэр. – Вы имеете в виду обычный сахарный песок? – Да, сэр. – И что вы сделали затем? – Я направился в дом, где проживает обвиняемая, и исследовал все сосуды, содержащие сахар. – Вы что-нибудь нашли, и если да, то что? – На дне банки с сахаром я обнаружил связку автомобильных ключей. – Вы пометили эти ключи, чтобы их можно было опознать? – Я сделал это. – Я вручаю вам набор ключей и прошу осмотреть вытравленную на них метку. Это тот самый набор ключей, который вы нашли на дне банки с сахаром? – Да, сэр, это та самая связка из двух ключей. – Определили ли вы, к чему подходят эти ключи? – Да, сэр, я это сделал. – И что же? – Один из этих ключей – ключ зажигания от автомобиля, в котором ехал Джордж Латтс в день своей смерти, второй – ключ от дверцы этого автомобиля. – Вы попробовали вставить ключи в соответствующие гнезда? – Да, сэр. – Вопросы защиты, – сказал Гамильтон Бергер. Мейсон улыбнулся: – Вы ведь не знаете, кто засунул ключи на дно этой банки, мистер Ардмор, не так ли? – Я только знаю, что на перчатках обвиняемой обнаружены кристаллики сахара. – Отвечайте на вопрос. Вы не знаете, кто положил ключи в банку? – Нет, сэр, не знаю. – До того, как вы обнаружили ключи, вы производили в доме обыск? – Да, сэр. – Другие полицейские, кроме вас, обыскивали дом? – Да, сэр. – Супруг обвиняемой тоже находился в доме? – Да, сэр. – Некоторые из свидетелей опрашивались в этом доме? – Да, некоторые из них там были, сэр. – А почему вы не заглянули в эту банку до того, как другие лица получили возможность попасть в дом и спрятать улику в любом доступном месте? – Ну, нельзя же сделать все сразу, мистер Мейсон. – Почему вы опечатали дом не сразу, а только после того, как его обыскали? – Мы… мы, собственно, сами не знали, что там найдем. – То есть вы считаете, что вам следовало знать, что вы намерены отыскать, прежде чем предпринять какие-то шаги и обнаружить подброшенную улику? – Я не думаю, что улика была подброшена. – Я не спрашиваю вас, что вы думаете, – сказал Мейсон. – Меня интересует, почему вы посмотрели в эту банку уже после того, как любой мог что-то в нее запихнуть? – Потому что я не знал, что в банке с сахаром есть еще что-то, кроме сахара. – Вы не исследовали перчаток и одежды других находящихся в доме лиц и, полагаю, не заглянули им под ногти, чтобы удостовериться, нет ли и там кристалликов сахара? – Нет, сэр. – Муж этой женщины все время был там. Вы не обследовали его пальцы на предмет обнаружения частиц сахара? – Нет, сэр. – У меня все, – сказал Мейсон. – У обвинения нет вопросов, – сказал Гамильтон Бергер. Бергер вызвал в качестве свидетеля Дженис Кондон. Она присягнула и сообщила, что уже почти три года работает секретаршей у Энрайта Харлана и являлась таковой в то время, когда был куплен револьвер, фигурирующий в деле. В свое время она получила от своего работодателя задание – сходить в оружейную лавку и выкупить заказанный Харланом револьвер, а также заполнить регистрационный лист и поставить за него подпись. Последнее является нарушением правил. Об этом знала и свидетельница, и сам Энрайт Харлан, и хозяин оружейного магазина. Но Харлан был постоянным клиентом, и хозяин магазина закрыл на это глаза. Он глядел куда-то в сторону, когда секретарша заполняла регистрационный листок и расписывалась вместо своего босса. – Вопросы защиты, – сказал Гамильтон Бергер. – Вопросов нет, – небрежно бросил Мейсон. – Показания этой свидетельницы – дело чисто техническое, не вызывающее сомнений ни у одной из сторон. Не было нужды ее вызывать. – Вы могли бы сказать об этом и раньше, – огрызнулся Бергер. – Так вы же не спрашивали, – улыбнулся Мейсон. |