
Онлайн книга «Секреты Лос-Анджелеса»
![]() – В смысле? О ком это? Динамики включены. – Например, о Лерое и Тайроне. – Ну да, иногда и о них тоже. Чего таким тормозам жить? Динамики выключены. – Рэй, где дробовики, из которых вы стреляли в Гриффит-парке? – Они… Да не знаю я ни про какие дробовики! – А где «меркури» сорок девятого года? – Я его… В надежном месте. – Давай, Рэй, выкладывай, не стесняйся. Где «меркури»? Ведь за такой классной тачкой нужен глаз да глаз! – Я ж сказал, в надежном месте! Эд хлопает обеими ладонями по столу. – Ты его продал? Утопил? Рэй, эта машина фигурирует в уголовном деле, не думаешь же ты… – Каком еще деле? Я в уголовшине не замешан! – Черта лысого! Где тачка? – Не скажу! – Где стволы? – Не… не знаю! – Где тачка? – Не скажу! Эд грохает кулаком по столу. – Почему, Рэй? Почему ты избавился от машины? Спрятал в багажнике стволы и резиновые перчатки? Сумоочки, бумажники? А на обивке пятна крови? Слушай меня, ты, тупой говнюк, я твою шкуру спасаю! Дружкам твоим ничего не грозит, они несовершеннолетние, а вот тебе светит газовая камера, потому что кого-то по этому делу непременно прищучат, и ты… – Да что за дело, не понимаю! Эд шумно вздыхает. – Хорошо, Рэй, давай сменим тему. Коутс закуривает новую сигарету. – Не нравятся мне эти темы. – Рэй, зачем ты сегодня в семь утра жег одежду? – Чего? – Коутс явственно вздрагивает. – Того. Тебя, Лероя и Тайрона арестовали сегодня утром. Вчерашних шмоток при вас не нашли. Менеджер мотеля видел, как ты около семи утра жег одежду. Тачку, на которой вы с Лероем и Тайроном разъезжали прошлой ночью, ты куда-то спрятал. Картина хреновая, Рэй. Так что советую рассказать мне что-нибудь такое, чтобы я передал это окружному прокурору, и чтоб он сказал (а я бы подтвердил): «Да, Рэй Коутс – хороший малый, не чета этим подонкам-пидорам, дружкам его». Говори, Рэй. – Да чего говорить-то? Не знаю, что за хрень вы на меня вешаете. Я ничего не делал. Эд включает оба динамика. – Ну вот, ты уже много наговорил про Лероя и Тайрона. Сказал, например, что они наркоманы. Не хочешь рассказать, где они берут наркоту? Коутс смотрит в пол. – Новый окружной прокурор, – продолжает Эд, – наркодилеров ненавидит. А с Джеком Винсеннсом. грозой наркоманов, ты уже и сам встречался. – Псих стебанутый! – Это точно, у Джека не все дома, – смеется Эд. – На мой взгляд, глупо сажать за наркотики. Если какой-то ненормальный хочет себя убить таким образом, почему бы и нет? В конце концов, у нас свободная страна. Но Джек думает иначе. И окружной прокурор тоже. Они, кстати, друзья – водой не разольешь. Расскажи мне что-нибудь, Рэй. Что-нибудь такое, что понравится прокурору. Коутс манит его пальцем поближе. Эд выключает динамики и пододвигается к нему. – Роланд Наваретте, живет на Банкер-Хилл. Держит блатхату для тех, кто винта из тюряги нарезал. Торгует «красными дьяволами» [26] . И клал я на прокурора, просто не хочу, чтобы Тайрон, говно, на меня свою вонючую пасть разевал. Эд включает динамики. – Хорошо, Рэй. Ты рассказал, что барбитураты Лерою и Тайрону поставляет Роланд Наваретте. Для начала неплохо. Но еще, Рэй, я вижу, что ты насмерть перепуган. Я сказал, что тебе грозит газовая камера, а ты даже не спросил, за что. Рэй, у тебя на лбу большими буквами написано: «Виновен». Коутс молчит, хрустя пальцами, взгляд его здорового глаза беспокойно мечется по комнате. Эд выключает передатчик. – Ладно, Рэй, давай сменим тему. – Ну чё, может, о бейсболе поговорим, гребанный в рот? – Нет, лучше о бабах. Ты с кем-то спал прошлой ночью? Или вылил на себя ведро духов, чтобы обойти парафиновый тест? Коутс молчит. Его колотит крупная дрожь. Так обычно ломает наркоманов. – Где ты был вчера в три часа ночи? – спрашивает Эд. Коутс дрожит все сильнее. – Нервишки шалят, Сахарок? Так что там с духами и Женщинами? Даже у такого говнюка, как ты, должны быть Женщины, которых он любит. У тебя есть мать? Сестры? – Слово о моей матери скажешь – изувечу! – Рэй, если бы я тебя не знал, подумал бы, что ты защищаешь честь какой-нибудь красотки. Ну, типа она – твое алиби, и все это время вы провели вместе. Но я тебя знаю, и мне трудно в это поверить. Тем более что от Тайрона и Лероя воняет теми же самыми духами. И пахнет все это групповухой. И сдается мне, что в колонии вы узнали о том, что такое парафиновый тест и как его обойти, и сдается также, что какие-то остатки совести у тебя еще сохранились, и тебе тяжело вспоминать о том, как ты убил трех ни в чем не повинных женщин… – НИКОГО Я НЕ УБИВАЛ! Эд достает утренний «Геральд». – Пэтти Чезимард, Донна Де Лука и еще одна, неопознанная. Почитай, пока я передохну. А потом я вернусь, и ты получишь шанс заключить сделку, которая, может быть, спасет тебе жизнь. Коутс трясется так, что едва не падает со стула. От него разит потом. Эд швыряет газету ему в лицо и выходит. В холле его ждут Тад Грин и Дадли Смит, в стороне стоит Бад Уайт. – Смотритель парка их опознал, – говорит Грин, – это те самые. А ты был великолепен. Эд чувствует запах собственного пота. – Сэр, на упоминании о женщинах Коутс готов был сломаться. Я это почувствовал. – Я тоже. Продолжай разрабатывать эту тему. – Нашли машину или оружие? – Нет. Но найдем. Ребята из 77-го участка сейчас трясут их родственников и друзей. – Следующим я хотел бы обработать Джонса. Можете кое-что для меня сделать? – Что именно? – Подготовьте Фонтейна. Снимите с него наручники и дайте утреннюю газету. Грин указывает на окно в комнату № 3. – Этот скоро расколется. Уже в штаны наложил. Тайрон Джонс всхлипывает, сжавшись в комок, на полу у ножек его стула – лужа мочи. Эд отворачивается. – Сэр, не мог бы лейтенант Смит громко и внятно прочитать в его динамик статью из утренней газеты? Особенно подчеркнуть абзац о машине, которую видели возле «Ночной совы». Я хочу, чтобы этот парень дозрел. |