
Онлайн книга «Дело о дневнике загорающей»
– Тогда вернитесь на место. Мейсон покачал головой. – Я сижу здесь, и мой клиент тоже будет сидеть здесь. Или же вы все-таки хотите взять на себя ответственность и применить к моему клиенту силу? Заставить ее уйти, прежде чем я успею хоть что-то сказать? Надзирательница на мгновение задумалась, потом пожала плечами и, уже уходя, бросила: – Делайте что хотите, но запомните – я свою обязанность выполнила, я предлагала ей вернуться на место. Когда тюремная матрона отошла на достаточное расстояние, Мейсон сказал: – А сейчас выкладывайте. Прямо и без утайки. Я обязан знать, с чем бороться. – Я боюсь, мистер Мейсон. Боюсь, что безнадежно увязла. – Что заставляет вас так думать? – Это какая-то одна длинная цепь совпадений и случайностей, и все против меня. Это кошмар, мистер Мейсон. – Прежде всего советую вам не терять головы и присутствия духа. Давайте по порядку. – Я пошла туда, чтобы повидаться с мистером Баллардом. – Повидаться с Баллардом? В такой час? – Да. – Что вас к нему повело? – Я обнаружила в трейлере потайную съемную панель, а за ней тайник, полный денег. – Вы их сосчитали? – Да. – Сколько насчитали? – Двадцать шесть тысяч пятьсот двадцать пять долларов. – Какого достоинства купюры? – Разного. – Тысячедолларовые? – Одна. – Пятисотенных сколько? – Несколько штук. – По сто долларов? – О, сотенных целая пачка! – Были и другие? – Да, десятки и двадцатки. – И вы хотите убедить меня, что не подозревали об их существовании? – Клянусь, мистер Мейсон! Я и не думала! – А что вы прятали в трейлере? Я заметил, что в «Идеал трэйд трейлер-центре» вы намеренно оставили внутри сумочку, чтобы потом туда вернуться и что-то проверить. Что вы там искали? – Свой дневник. – И где же он был? – Там, где никто и не подумал бы его искать. – Это где же? – Я бы не хотела раскрывать место. – А что так? – Потому что он все еще там. – Они найдут его. – Не найдут. – Где он лежит? Последовал короткий вздох. – Внутри есть встроенный шкаф, как раз над колесами, и если заглянуть в него, то видно, что пол в шкафу прогибается внутрь – там, где в него входят колеса. Но колес, разумеется, не видно, все чисто. Два бугорка на полке внутри шкафа. – Хорошо, и что же? – Отделка на полу деревянная, но я сразу же, как увидела, подумала – снизу-то там наверняка не дерево. Я подумала, что со стороны колес должна быть какая-то металлическая защита, ведь грязь же летит, да и дерево гниет со временем. – Мейсон не перебивал. – Знаете, что я сделала? Выкрутила шурупы, и что вы думаете – под деревом оказался лист металла, выгнутый по форме колеса. Зазора между ним и полом практически не было, но тонкая тетрадка в кожаном переплете уместилась, как там и была. Эта тетрадка и есть мой дневник. – Что вы в него записывали? – Все. – Ну например? – Где я беру деньги и сколько. Я скрупулезно заносила туда каждый полученный мною доллар. – И где же вы брали их? – У Балларда. – Вы с ума сошли! Она кивнула. – А почему это он вдруг стал снабжать вас деньгами? – Он думал, что ему в конце концов удалось обнаружить, как именно было совершено похищение и кто за этим стоял. Баллард хотел использовать меня в качестве наживки, чтобы заманить в капкан настоящего преступника. – Называл ли он имя этого преступника? – Нет. – Или хотя бы как произошло похищение? – Тоже нет. – Арлен Дюваль отвела глаза. – А вам не приходило в голову, что мистер Джордан Л. Баллард мог быть тем самым человеком, который все это и провернул? – Я так не думаю, мистер Мейсон. – Почему? – Он был так добр ко мне. – Но, может быть, его мучила совесть? – Нет, мистер Мейсон. Он человек честный и справедливый, и он заработал много денег, занимаясь перепродажей недвижимости и еще кое-чем. У него замечательная голова, острый финансовый ум, и это дело не давало ему покоя. Во что бы то ни стало он хотел поймать похитителя и разоблачить. – Похитителя или похитителей? – Похитителя. Он говорил об одном человеке. – Но все тем не менее выглядит так, – медленно, как бы размышляя про себя, сказал Мейсон, – что участвовали по меньшей мере двое. – Я передаю вам только то, что он говорил. – Хорошо. Расскажите, что произошло? – Вскоре после нашей с вами встречи в клубе я позвонила мистеру Балларду, чтобы сообщить, что мне для вас будут нужны деньги. В то время он снабжал меня ими в неограниченном количестве, говорил, чтобы с расходами я не считалась. А вам предложил послать по почте два банкнота – в тысячу и в пятьсот долларов. – Вам не кажется, что это довольно глупо – пересылать таким образом крупные денежные купюры? – Конечно, мне показалось. – Вы сказали об этом Балларду? – Да. – И что же он? – Улыбнулся и добавил, что мы уже на финишной прямой и что до поимки прикарманившего денежки мерзавца остались считаные дни. Он пообещал также, что отец мой обязательно выйдет на свободу, а мое доброе имя будет восстановлено, если я все сделаю так, как он велит. – Что еще? – Еще он упоминал про пятнадцать процентов награды тому, кто найдет деньги, и пять тысяч долларов за информацию, которая приведет к аресту преступника или преступников. Но он сказал, что ему лично больше денег не надо, что мы с отцом могли бы оставить их все себе, и тогда отец получит возможность начать какое-нибудь дело. |