
Онлайн книга «Настанет день»
Дэнни улыбнулся. Отец не последовал его примеру. — Итак, ты выступаешь против собственной семьи. Ты сам по себе, Эйден. И каково тебе, хорошо? Дэнни не ответил. Отец встал, надел свою капитанскую фуражку. Расправил на ней ткань. — Ваше поколение все носится с этой романтической идеей — насчет того, чтобы идти собственным путем. Думаешь, ты первый? — Нет. Но и не думаю, что последний. — Может быть, — произнес отец. — Но тогда ты останешься один. — Значит, останусь. Отец поджал губы и кивнул: — Всего хорошего, Эйден. — Всего хорошего, сэр. Дэнни протянул ему руку, но отец ее проигнорировал. Дэнни пожал плечами, потянулся назад и нащупал бумаги, которые накануне вечером дал ему Лютер. Бросил отцу, попал в грудь. Отец их подхватил. — Список, который Маккенна хотел получить от НАСПЦН, — объяснил Дэнни. Глаза отца на секунду расширились. — Зачем он мне? — Тогда верни. Коглин-старший позволил себе слегка улыбнуться и сунул бумаги под мышку. — Главное — получить списки адресатов? — сказал Дэнни. Отец промолчал. — Ты их продашь, — добавил Дэнни. — Каким-нибудь компаниям, а? Отец встретился с ним глазами: — Человек вправе располагать информацией о тех, кто на него работает. — Чтобы он мог их уволить еще до того, как они объединятся в профсоюз? — Дэнни одобрительно кивнул. — Предаешь своих. — Клянусь тебе чем угодно, ни в каких списках нет ни единой ирландской фамилии. — А я не об ирландцах, — произнес Дэнни. Отец посмотрел в потолок, словно увидел там паутину, которую надо бы смести. Поджал губы, взглянул на сына, подбородок у него чуть дрожал. Он не сказал ни слова. — Кто добыл вам список «латышей» после того, как я вышел из игры? — Нам повезло, — отец шептал едва слышно, — мы наткнулись на него во время вчерашнего рейда. Дэнни кивнул: — Вот как. — Еще что-нибудь, мой мальчик? — Вообще-то, да, — ответил Дэнни. — Лютер спас мне жизнь. — И мне следует прибавить ему жалованья? — Нет, — произнес Дэнни. — Отзови своего пса. — Моего пса? — Дядюшку Эдди. — Я ничего об этом не знаю. — Не важно, все равно отзови. Лютер мне спас жизнь, па. Отец повернулся к старику, лежавшему на койке. Дотронулся до гипса и подмигнул, когда больной открыл глаза: — Господь не даст соврать, ты скоро будешь здоровехонек, вот увидишь. — Да, сэр. — Именно так. Томас добродушно улыбнулся, кивнул и вышел. Дэнни увидел свой китель на крючке и надел его. — Это кто, папаша твой? — спросил старик. Дэнни кивнул. — Я бы от такого покамест держался подальше. — Похоже, у меня нет особого выбора, — заметил Дэнни. — Да он вернется. Такие завсегда возвращаются. Это уж точно, — проговорил старик. — И завсегда побеждают. Дэнни застегнул китель на все пуговицы. — Только больше незачем побеждать, — ответил он. — Незачем и некого. — А он это дело по-своему видит. — Старик грустно улыбнулся ему. Закрыл глаза. — Потому-то он всё побеждает и побеждает. Да, сэр. Выйдя из больницы, он зашел в четыре другие, прежде чем нашел ту, куда отвезли Натана Бишопа. Но выяснилось, что тот, как и Дэнни, решил не залеживаться на койке, хотя ему пришлось для этого перехитрить двух вооруженных полицейских. Врач, занимавшийся Бишопом перед его побегом, кинул взгляд на рваную форму Дэнни, на пятна крови и заметил: — Если хотите матч-реванш, вам должны были объяснить… — Он ушел. Я знаю. — Потерял ухо, — сказал врач. — Я это уже слышал. А как его глаз? — Не знаю. Больной исчез, не дождавшись обследования. — Куда? Доктор посмотрел на часы и убрал их обратно в карман. — Меня ждут больные. — Куда он пошел? Вздох. — Прочь от этого города, я полагаю. Я уже сказал это тем двум полисменам, которые должны были его охранять. Он вылез из окна ванной и вряд ли сочтет нужным подарить пять-шесть лет своей жизни бостонской тюрьме. Больше не говоря ни слова, доктор сунул руки в карманы, развернулся и зашагал прочь. Дэнни вышел и двинулся к трамвайной остановке. Боль не отступала. В тот же вечер он встретил Нору, когда она возвращалась с работы в свои меблированные комнаты. Он ждал ее стоя, прислонившись к крыльцу, не потому что было слишком больно садиться, а потому что было бы слишком больно потом вставать. Она шла по улице в вечерних сумерках, желтоватых от света фонарей, и каждый раз, когда ее лицо попадало из темноты в это тусклое сияние, у него захватывало дух. А потом она увидела его. — Пресвятая Матерь Божья, что стряслось? — С какой моей частью? — Голова у него была замотана толстым слоем бинтов, вместо обоих глаз — синие подушки. — Со всеми. Она оглядела его, то ли с юмором, то ли с ужасом. — А ты ничего не знаешь? — Он заметил, что она и сама не очень хорошо выглядит: лицо осунулось и как-то обвисло. — Я знаю, что была какая-то стычка между полицейскими и большевиками, но я… — Она подняла руку, словно хотела дотронуться до его распухшего глаза, но рука повисла в воздухе. Она отступила назад. — Я пуговку потерял, — объявил он. — Какую пуговку? — Мишкин глаз. Она непонимающе наклонила голову. — Из Нантакета. Помнишь, тогда… — Игрушечный медвежонок? Который был в номере? Он кивнул. — И ты что, все это время хранил его глаз? — Ну, на самом деле это была пуговица, но я ее хранил, да. До сих пор. Всегда держал в кармане. Она смотрела на него с недоумением. Тогда он сказал: — В тот вечер, когда ты ко мне подошла на улице… Я дал тебе уйти, потому что… Она ждала. — Потому что я был слаб, — договорил он. — Ага, это тебе и помешало позаботиться о друге, верно? |