
Онлайн книга «Адское пламя»
— Ну, пока не знаю. Может, это произошло от чрезмерного энтузиазма. Он молчал. — Скажем, кто-то перестарался, вышел за рамки своих служебных обязанностей. Может быть, возникла перебранка, ссора. Или происшедшее придется квалифицировать как непредумышленное убийство или менее значительное нарушение закона — например как оправданную самооборону. Он осмыслил мои слова. — Мне крайне неприятно думать, что кто-то из моих людей мог это сделать. Они все прекрасно подготовлены, и раньше у них не было подобных инцидентов. — Он выглядел по-настоящему озабоченным. — Как вы полагаете, мне как работодателю могут вчинить иск за его гибель? — Это не моя епархия. Вам следует выяснить у своего адвоката. — Выясню. — И тут же напомнил: — Как я говорил вчера, все эти судебные иски только губят страну. Насколько я помнил, он сказал «адвокаты», но теперь ему один такой понадобился, и они уже не казались столь уж страшными. — Я могу узнать у мисс Мэйфилд, — предложил я. Он затушил свою сигарету. — Что ж, я предоставлю в ваше распоряжение любые личные дела, какие вам или кому-то еще могут потребоваться. Когда они вам понадобятся? — Видимо, завтра. Сюда едет группа из ФБР. Специалисты по сбору вещдоков. — Хорошо… Не уверен, что все дела здесь. Они могут быть в моем офисе в Нью-Йорке. — Когда выясните это, дайте мне знать. — Как с вами связаться? — Звоните в «Дело». А мне с вами? — Как я уже говорил — через мою охрану. — В данном случае это может не сработать, — напомнил я. — Тогда через мой офис в Нью-Йорке. — Как насчет вашего мобильника? — В моем офисе оператор дежурит круглосуточно и, если потребуется, вызовет меня. — О'кей. Вы здесь еще долго пробудете? — Не знаю. А что? — Один день, два? Год? Когда вы уезжаете? Он явно не привык, чтобы на него так напирали с вопросами, и ответил раздраженно: — Дня через два-три. А вы еще долго здесь пробудете? — Пока дело не будет раскрыто. А куда вы отправитесь отсюда? — Я… наверное, в Нью-Йорк. — О'кей. Прошу вас уведомить ФБР в Нью-Йорке, если захотите выехать из страны. — Зачем? — Вы можете оказаться важным свидетелем для расследования дела об убийстве. На это он никак не отреагировал. — И еще: мне нужно получить список гостей, прибывших сюда в этот уик-энд. — Зачем? — Они тоже могут оказаться важными свидетелями. Знаете, что-то слышали или заметили странное поведение охранников или прислуги, передвижения других гостей. Тут все как в фильме о таинственном убийстве в огромном поместье в уикэнд. Ну, понимаете, не заметил ли мистер, скажем, Уолф, который сидел и читал в библиотеке, как, к примеру, Карл, дворецкий, целых два часа где-то отсутствовал и вернулся с пятнами крови на одежде. Ответа не последовало. Я продолжил: — Кроме того, мне понадобятся пленки с записями с камер наблюдения, которые могли быть сделаны на территории или здесь, в доме. А также регистрационный журнал службы охраны — у вас, как у бывшего армейского офицера, я уверен, такой имеется. Кто был на дежурстве, когда заступил и сменился, когда производились патрульные обходы территории, любые необычные происшествия и так далее. — И повторил: — Уверен, такой журнал у вас ведется. Он не подтвердил действительное существование журнала и пленок с записями, но и отрицать этого не стал. Я достал записную книжку: — Будьте любезны, сообщите мне фамилии гостей, побывавших у вас в прошедший уик-энд. — И напомнил: — Кажется, вы говорили, их было шестнадцать. К этому моменту мистер Бэйн Мэдокс выглядел уже довольно пришибленно, прямо как генерал Джордж Кастер. И, подобно ему, не имел выхода из окружения. Но все-таки умудрился его найти: — Боюсь, мне придется прервать нашу беседу, детектив. Мне необходимо сделать несколько важных телефонных звонков на Средний Запад — там уже становится поздно. Есть и другие неотложные дела. Я ведь руковожу крупным бизнесом, а сегодня — рабочий день. — Знаю. А я веду расследование убийства. — Понимаю, конечно, однако… А знаете, у меня есть идея! — Отлично. И что это за идея? — Почему бы нам не соединить приятное с полезным? Приезжайте сюда вечером. Скажем, к семи, к коктейлям? А если останетесь на ужин, то будет просто замечательно. — Ну, насчет ужина не обещаю. Анри собирался приготовить вальдшнепов. Он улыбнулся: — Думаю, смогу предложить вам нечто получше. А также подготовлю список моих гостей. — Потрясающе! — Я не мог обронить кусок липкой ленты на ковер — пришлось бы объяснять свои действия, — поэтому просто сбросил ботинок и потер носком ворсистую поверхность — такие волокна всегда легко идентифицировать. Я уже не сомневался, что Харри и впрямь был здесь. А максимум через пару дней узнаю точно. После чего заявлюсь сюда с ордером на арест мистера Бэйна Мэдокса по обвинению в убийстве или, что еще лучше, поскольку это обвинение может и не прокатить, всажу ему пулю в брюхо. Если, конечно, он к тому времени не будет играть в покер где-нибудь в Ираке с тамошним министром нефти. — А кто станет готовить? — спросил я. — Что-нибудь придумаю, — заверил Мэдокс. — А коктейли я делаю сам. Вам ведь виски, верно? — Точно. Очень мило с вашей стороны. — И, конечно же, привезите с собой мисс Мэйфилд. — Посмотрим, вернулась ли она со своих хоровых занятий. — Отлично. Одежда — обычная. Смокинг не обязателен. — Смокинг потребуется завтра вечером. — Точно. По средам и субботам. — И еще раз напомнил: — Пожалуйста, уговорите мисс Мэйфилд приехать. Скажите ей, чтобы не волновалась насчет одежды. — И добавил как мужчина мужчине: — Вы же знаете, как женщины ведут себя в подобных случаях. — Я? Знаю? Да с каких это пор? Мы оба немного посмеялись, снова пребывая в отличном расположении духа, вполне дружелюбно настроенные друг к другу. Просто прекрасно. А вот удастся ли нам с Кейт выбраться отсюда живыми? — А еще кто-нибудь будет к ужину? — спросил я. — Э-э-э… не уверен пока что. Но мы с вами можем уединиться в библиотеке, если понадобится поговорить о делах. — Прекрасно. Терпеть не могу разговаривать о делах за ужином. Кстати, кто-то из ваших гостей еще здесь? |