
Онлайн книга «Адское пламя»
Она молчала. — Кейт, нас сюда направили для проформы; это их обычный ход при исчезновении кого-то из наших, из оперативной группы. Мы здесь оказались, чтобы первыми узнать новости — хорошие или плохие, — когда и если Харри будет найден. Это просто протокольное мероприятие. Проформа. И вопрос перед тобой стоит такой: какую ты во всем этом хочешь играть роль — послушно выполнять инструкции или же действовать активно и в соответствии с обстановкой? — Ну и метода у тебя!.. Хорошо ты формулируешь проблемы… Дай подумать. — Давай думай. Принесли заказанные блюда. Чизбургер с двойным беконом смотрелся как прямая угроза сердечного приступа при первом же к нему прикосновении. Жареную картошку под названием «Фридом» украшал воткнутый в середину американский флажок. — Хочешь, поделюсь с тобой салатом? — предложила Кейт. — Однажды обнаружил в салате улитку. — Ну, спасибо! Прежде чем я приступил к удовлетворению своей минимальной ежедневной потребности в жирах, в кафе вошел парнишка из фирмы «Энтерпрайз» и вручил Кейт пачку копий договоров на аренду автомобилей. И сказал ей: — Я в четыре кончаю работу; если хотите, покажу вам окрестности. Может, поужинаем вместе. Я там на визитке записал номер своего мобильника. — Спасибо, Ларри. Я позвоню вам попозже. Он ушел. — Ты и его достала, — заметил я. — О чем это ты? Я не ответил и окликнул официантку, чтобы принесла счет. Я хотел стартовать сразу же, как появится Макс со своими распечатками. Я откусил еще кусочек чизбургера, и тут появилась Макс, подошла к столу и сказала Кейт: — Вот все договоры на аренду с четверга по завтрашний день, включая те, по которым машины уже вернули. Их там, типа, двадцать шесть. Крутой выдался уик-энд. — Спасибо, — ответила Кейт. — И пожалуйста, никому об этом не говорите. — Конечно. — Она посмотрела на меня и добавила: — Вы счастливый человек, что у вас такая жена. Мой рот был набит бургером, так что я лишь крякнул в ответ. Макс ушла, и я проглотил свою жвачку. — Ты и ее тоже достала, — сообщил я Кейт. — Да о чем ты?! Я запихал в рот немного жареной картошки «Фридом» и встал: — Ладно. Поехали. Кейт сложила бумаги в портфель, я кинул на стол двадцать долларов, и мы покинули кафе. — Ты со мной не поедешь, — сказал я. — Возвращайся в «Херц» и возьми себе другую машину. Штаб-квартира полиции штата находится в какой-то дыре под названием Рэй-Брук, это недалеко отсюда. Спроси там майора Шеффера. Я позвоню позже. Она явно колебалась: то ли выполнять приказ Уолша, то ли следовать своему собственному, недавно высказанному мнению о том, что мир здорово переменился. — Я поеду с тобой в клуб «Кастер-Хилл», — в конце концов заявила Кейт. — А потом вместе отправимся в управление полиции. Мы вышли из терминала и нашли на парковке синий «форд». Я подъехал к торцу здания, откуда осуществлялось управление полетами частной авиации, и припарковался. — Хочу выяснить, есть ли у ГОКО собственный реактивный самолет и пользуются ли они услугами этого аэропорта. — Я передал ей карту: — Позвони в полицию штата и узнай, как проехать в клуб «Кастер-Хилл». За стойкой сидел молодой парень и играл на компьютере. — Я могу купить здесь билет до Парижа? — поинтересовался я. Он поднял глаза от экрана: — Вы можете улететь отсюда куда угодно, если у вас есть достаточно большой самолет — собственный, лизинговый или чартерный. Вам даже билет не понадобится. — Кажется, я попал в нужное место. — Я показал свое удостоверение: — Джон Кори, Федеральная антитеррористическая оперативная группа. Мне нужно задать вам несколько вопросов. Он подошел к стойке, проверил мои документы и спросил: — А что стряслось? — С кем я разговариваю? — Меня зовут Чэд Рикман, отдел перевозок. — О'кей, Чэд, мне нужно узнать, есть ли тут частный реактивный самолет, который использует этот аэропорт и зарегистрирован за «Глобал ойл корпорейшн», ГОКО. — Ага. Две «сессны-сайтейшн», последние модели. А что, какие-то проблемы? — Хоть один из них здесь? — Нет… вообще-то оба прилетели вчера утром, примерно с часовой разницей, заправились и через несколько часов улетели. — Сколько пассажиров они привезли? — Не думаю, чтобы там имелись пассажиры. Мы обычно посылаем машину прямо к самолету, но в этот раз, я совершенно уверен, там были только экипажи. — Может, они взяли на борт пассажиров после заправки? — Вряд ли. Они сели, залили горючку и через несколько часов взлетели. — Ну хорошо… а куда они направились? — Они не обязаны сообщать мне, куда летят, — только в Федеральное авиационное управление. — О'кей… а как они это туда сообщают? По радио? — Нет, по телефону. Отсюда. Вообще-то я слышал, как оба пилота представили полетные планы на Канзас-Сити с вылетом через полчаса друг за другом. Я переварил услышанное. — А зачем им лететь в Канзас-Сити, не имея на борту пассажиров? — Может, у них был только груз, — предположил Чэд. — Помню, к ним подъезжали два джипа и они что-то грузили на борт. — Что именно? — Я не видел. — Но это ведь пассажирские самолеты? Не грузовые? — Правильно. Но они могут перевозить небольшие грузы в салоне. — Я все же не понимаю, зачем два самолета прилетели сюда пустыми и вылетели с небольшим грузом на борту, причем оба направились в одно и то же место. — Слушайте, этот малый — Бэйн Мэдокс, — который владеет самолетами, владеет еще и нефтяными месторождениями. И может сжигать столько топлива, сколько захочет. — Это так, — согласился я. — А Канзас-Сити — конечный пункт их полета? — Не знаю. Я слышал их полетный план, когда они его докладывали по телефону. Там они могут дозаправиться и, вполне возможно, полетят дальше. Или вернутся сюда. — Понятно… Стало быть, я могу позвонить в ФАУ и узнать насчет их полетных планов? — Ага. Только если у вас есть соответствующие полномочия и их регистрационные номера. — Ну что же, полномочия у меня есть, Чэд. — Я достал лист бумаги, который Рэнди принес мне из своего офиса, и положил на стол. — Которые из них самолеты ГОКО? Он просмотрел списки и отметил два номера: N2730G и N2731G. |