
Онлайн книга «В никуда»
– Да-да, узнаю. На стене выбиты имена. Пятьдесят восемь тысяч. Правильно? – Верно. – А мы потеряли миллион. – Миллион на севере и миллион на юге, – поправил я. – Это составляет два миллиона. – Я не учитываю потери противника. – Почему? Они ведь тоже вьетнамцы. – Американские марионетки. – Полковник Манг опустил снежный глобус на стол. – Пожалуйста, достаньте все из карманов. Абсолютно все. У меня не оставалось выбора, пришлось подчиниться. И я положил рядом с шариком портмоне, конверты из пиджака, ручку, расческу, платок и драже "Тик-так". Только не стал показывать адреса, которые написал мне француз. Первым делом полковник Манг принялся изучать содержимое моего портмоне. Там лежало сколько-то американских долларов, кредитные карточки, удостоверение отставника, в котором указывалось звание, но не указывалась специальность, медицинская страховка и водительские права штата Виргиния. Затем прошелся по вещам из пиджака, осмотрел расческу, ручку и "Тик-так" и приступил к конвертам: в одном находились американские деньги, вьетнамские деньги, дорожные чеки; в другом – гостиничные ваучеры. Манг ничего не пропустил и делал пометки на листе. Одновременно он что-то говорил Пихале, и тот ему отвечал. Я понял, что их заинтересовало количество денег – совокупный двухгодичный доход обоих. Они явно считали, что в мире нет справедливости: поверженный враг вернулся с кучей наличности к месту своего поражения! Пихала что-то резко мне сказал по-вьетнамски, повторил и сам рассмеялся. Вьетнамцы еще нетерпимее американцев к тем, кто не говорит на их языке. Я пытался вспомнить, как по-вьетнамски "пошел ты..." или что-либо в этом роде. Но в уставшую голову ничего не приходило. Наконец Пихала ушел и даже не забрал с собой глобус, а Манг продолжал писать. Но вот он поднял глаза. – У вас заказан отель "Сенчури риверсайд" в Хюэ и "Метрополь" в Ханое. Я не ответил, и это как будто вывело его из равновесия. – Будьте любезны, возьмите свои вещи с моего стола. – Он произнес это таким тоном, словно я специально досадил ему, разложив перед его носом имущество. Я забрал конверты, портмоне и другое барахло и рассовал по карманам. Но паспорт и визу он не выпускал из рук. – Если это все, я хотел бы отправиться в гостиницу, – заявил я. – Я сам вам сообщу, когда мы закончим, мистер Бреннер. Если мы закончим. Он в первый раз назвал меня по фамилии, и я понял, что это не дань вежливости: Манг давал понять, что знает, как меня зовут, где я буду жить во Вьетнаме, когда уеду из страны и что лежит в моем кошельке. Словом, абсолютно все. – Вы зарезервировали гостиницы в Хошимине и Хюэ, – продолжал он. – Но между этими датами несколько дней. – Так точно. – Куда вы собираетесь? – Пока не знаю. – Полагаю, в Анхе? – Не исключено. – Что ж, это не проблема. Но имейте в виду, что часть вашей прежней базы закрыта для посещения иностранцев, потому что используется Народной армией. – В том числе автотрейлеры с кондиционерами? Полковник не ответил. – Но город открыт, хотя бордели, массажные салоны, бары и опиумные притоны запрещены. – Что ж, это хорошая новость. – Неужели? Вы рады, что закрыли Додж-Сити? Вы ведь так называли этот район, который построили ваши инженеры? – Никогда о таком не слышал. Манг внезапно скривился и прошипел: – Моральное разложение. Деградация. Вот почему вы проиграли войну. Я не хотел, чтобы он поймал меня в ловушку, и потому промолчал. А полковник Манг продолжал распинаться об "эйджент орандж" [19] , побоище в Милай, бомбардировках Ханоя и таких вещах, о которых не знал даже я. Очень сердитый человек. Я даже не мог получить удовольствия от того, что его разозлил. Он ненавидел меня еще до того, как я вошел в его кабинет. Я вспомнил совет Конуэя выразить раскаяние по поводу ужасов войны и понял, что это было не просто предложение, а настоятельная рекомендация. – Ужасное время для обоих наших народов, – сказал я. – Особенно для вьетнамского. Я сожалею, что моя страна участвовала в войне. Я приехал сюда, чтобы посмотреть, как вьетнамский народ живет в мирное время. Хорошо, что многие ветераны возвращаются в вашу страну. Я знаю много таких, кто не жалеет времени и средств, чтобы залечить военные раны. Да и сам надеюсь чем-то помочь. Полковник Манг, судя по всему, остался доволен моей маленькой речью и одобрительно кивнул. Она могла бы положить начало прекрасной дружбе, хотя я в этом сильно сомневался. – Так куда вы направитесь между Хюэ и Ханоем? – спросил он меня. Выполнять секретное задание. Но этого я ему не сказал. – Можете что-нибудь предложить? – Наверняка захотите посетить места прежних боев. – Я был поваром. Манг заговорщически улыбнулся. Он словно бы говорил: мы оба понимаем, что это туфта. – Вы мне не кажетесь человеком, которому нравится заваривать кашу. – Что вы! Я с детства был очень чувствительным. Стоило увидеть кровь на отбивной, как моментально хлопался в обморок. Манг перегнулся через стол. – Я убил много американцев. А сколько вьетнамцев убили вы? Я почувствовал, что с меня довольно, и поднялся. – Этот разговор оскорбителен. Я сообщу об инциденте в наше консульство в Сайгоне или в посольство в Ханое. – Я посмотрел на часы. – Я у вас уже полчаса. Если вы задержите меня хотя бы на минуту, я буду требовать, чтобы вы дали мне возможность связаться с консульством. Манг тоже не выдержал, вскочил, треснул ладонью по столу и впервые повысил голос: – Вы ничего у меня не потребуете! Требовать буду я! Я требую у вас распорядок ваших передвижений по территории Социалистической Республики Вьетнам! – Что ж, я о нем поразмыслю. А теперь, пожалуйста, отдайте мне паспорт и визу. Полковник Манг взял себя в руки и сел. И произнес абсолютно спокойным голосом: – Будьте любезны, мистер Бреннер, сядьте. Я постоял достаточно долго, чтобы как следует его позлить, а потом опустился на стул. – Я задержу ваш паспорт до вашего отъезда из Хошимина. А до этого времени вы мне предоставите полный и подробный план ваших поездок из Хошимина в Хюэ и из Хюэ в Ханой. |