
Онлайн книга «Сильнее страха»
— Ты все это видела? — спросил он шепотом у улыбающейся бывшей жены. — Что здесь искал этот тип? — Все, едем ко мне, — распорядился подошедший сзади Саймон и отнял фотографию. — Нет, я тут приберу и лягу. — Хочешь, я останусь? — Спасибо, не надо, справлюсь сам. Он забрал у Саймона фотографию, поставил ее на место и проводил друга до двери. — Завтра я тебе позвоню, честное слово. — Я нашел это на лестнице. — Саймон протянул Эндрю мятый конверт, оброненный, возможно, грабителем. — Я держал его кончиками пальцев за самый уголок, чтобы не стереть отпечатки. Эндрю закатил глаза. Схватив конверт всей пятерней, он заглянул внутрь: Сьюзи и он под домом в тот вечер, когда он отдал ей ключи. Фотография была темная, снимали без вспышки. — Что там? — спросил Саймон. — Рекламный проспект, — ответил Эндрю, пряча конверт в карман. Выпроводив Саймона, он уселся за письменный стол, чтобы получше рассмотреть снимок. Фотограф стоял на углу Перри и 4-й Западной улицы. На оборотной стороне красовались три полосы черным фломастером. Эндрю поднес фотографию к лампе, чтобы разобраться, что за надпись зачеркнута, но ничего не разглядел. Никогда еще ему так не хотелось напиться. Он обыскал все кухонные ящики. Уборщица потрудилась на славу: не оставила ничего, кроме посуды. Ближайший винный подвальчик находился на углу Кристофер-стрит, но вряд ли он был открыт после полуночи. О сне на трезвую голову даже мечтать не стоило. Эндрю машинально открыл холодильник — и обнаружил там бутылку водки с запиской, прикрученной проволочкой к горлышку: «Желаю вам приятной первой ночи. Спасибо за все. Сьюзи». Эндрю не был поклонником водки, но лучше она, чем вообще ничего. Он налил себе полный стакан и улегся на диван в гостиной. * * * Следующим утром, сидя под колонной наверху лестницы в библиотеку, с кофе в руке и с газетой на коленях, Эндрю то и дело поднимал голову и озирался. Увидев поднимавшуюся по ступенькам Сьюзи Бейкер, он бросился к ней навстречу и схватил за руку, заставив вздрогнуть от неожиданности. — Простите, не хотел вас пугать… — Что случилось? — спросила она, увидев кровоподтеки у него на лице. — Я как раз собирался задать вам тот же вопрос. Эндрю потащил Сьюзи вниз. Видя, что она недовольно хмурится, он объяснил: — В читальном зале запрещено разговаривать, а нам с вами надо объясниться. К тому же мне пора заморить червячка. Вот и киоск с ход-догами! — В это время?! — А что, в девять утра они хуже, чем в полдень? — Дело вкуса. Эндрю купил огромный «джамбо» с приправами и хотел угостить Сьюзи, но та ограничилась кофе. — Может, нам немного прогуляться в Центральном парке? — предложил он. — Мне надо работать, ну да ладно, работа подождет. Эндрю и Сьюзи зашагали по Пятой авеню. Пошел мелкий холодный дождь. Сьюзи подняла воротник плаща. — Не лучшее время для прогулки, — проворчала она, когда они подходили к парку. — С удовольствием накормил бы вас завтраком в «Плазе», но вот незадача, я уже сыт. Забавно, столько лет живу в Нью-Йорке — и ни разу не ездил в этих колясках. — Эндрю указал на кучеров, суетившихся вокруг лошадей. — Исправим это упущение, а заодно спрячемся. — От дождя? Сомневаюсь. — От чужих ушей, — ответил Эндрю, переводя ее через 59-ю улицу. Кучер подсадил Сьюзи на банкетку, подождал, пока Эндрю усядется рядом, и накрыл им колени широкой попоной. Потом сел на козлы, щелкнул кнутом — и кабриолет тронулся. — Ход-дог на завтрак, полезная для пищеварения прогулка в ландо — почему бы и нет? — проговорила Сьюзи. — Вы верите в совпадения, мисс Бейкер? — Нет. — Я тоже. Даже если ежедневное количество краж на Манхэттене вполне позволяет нам обоим стать жертвами ограбления на одной неделе. — Вас ограбили? — А вы решили, что я ударился о ночной столик? — Я подумала, что вы подрались. — Мне случается немного перебрать на сон грядущий, но чтобы превратиться в пьяного драчуна? Никогда! — Я этого и не говорила. — Лучше прокомментируйте эти совпадения. — Эндрю протянул ей конверт. Сьюзи взглянула на фотографию из конверта. — Кто вам это прислал? — Человек, набросившийся на меня с кулаками, обронил это, когда меня бил. — Даже не знаю, что вам сказать… — пролепетала она. — А вы постарайтесь. Сьюзи предпочла промолчать. — Тогда я вам помогу. Вдвоем мы добьемся большего. Случаю было угодно усадить вас в библиотеке напротив меня. В главном читальном зале четыреста мест, но жребий выпадает мне. Вам сообщают о взломе вашей квартиры, я случайно оказываюсь рядом с вами. Вы возвращаетесь домой, но не вызываете полицию из-за управляющего и незавидного состояния ваших финансов. Стоит вам покинуть мою квартиру — и ко мне тоже влезают, как к вам. Совпадениям нет конца, методы одни и те же: обе квартиры перевернули вверх дном, но ничего не унесли. Случайность, что тут скажешь! Мне продолжать? — Разве случайность то, что вы заговорили со мной в библиотеке? Случайно ли вы взялись за мной следить? Случайно ли стали копаться в моем прошлом, пригласили обедать, поселили в своей квартире? — Нет, во всем этом виноват только я, — смущенно признал Эндрю. — Тогда на что вы пытаетесь намекать? — Честно говоря, сам не знаю. — Не припомню, чтобы я о чем-то вас просила. Велите кучеру остановиться! Здесь воняет мокрой лошадью. Выпустите меня! И оставьте в покое! — А мне нравится конский запах. Раньше я боялся лошадей, но это в прошлом. Я оплатил полный круг. Если вы не успеете ответить на мои вопросы, мы сделаем второй круг. Мне спешить некуда. — Мы так тащимся, что я могу спокойно выйти. — Ну и характер у вас! — Это у нас семейное. — Я согласен начать этот неудачно сложившийся разговор заново. — Кто виноват, что он так сложился? — Один глаз у меня наполовину заплыл, и вы еще хотите, чтобы я принес извинения? — Не я же вас отлупила! — Не вы. Но не будете же вы утверждать, что эта фотография никак с вами не связана? Сьюзи Бейкер с улыбкой вернула фотографию Эндрю. — На ней вы выглядите лучше, чем сейчас. — Ночью, перед тем как позировать, я хорошенько выспался. К тому же мне тогда не нужно было лепить на физиономию пластырь, видите? |