
Онлайн книга «1974: Сезон в аду»
![]() — Точно. — И что произошло? — Мы были за городом, возвращались обратно… — Когда это было? — В прошлую пятницу, вечером. — Дальше, — сказал я, думая о ручках, бумаге, кассетах и пленках. — Мы остановились на минутку на обратном пути, и она сказала, что поведет машину до дома, потому что я типа был за рулем дольше, чем она. Короче, мы ехали по Дюйсбери-роуд и, в общем, как бы это сказать, щупались маленько, и тут какой-то мужик просто вышел на дорогу, и — вжик! — мы его переехали. — В каком месте? — Ноги или грудь, не знаю. — Нет, нет, в каком месте на Дюйсбери-роуд? — На въезде в Уэйки, у тюряги. — Рядом с новыми домами, которые строит Фостер? — Ага, наверное, — улыбнулся Джонни Келли. Думая, что все взаимосвязано, думая, что совпадений не бывает, что все идет по плану и, значит, Бог существует, я сглотнул и сказал: — Вы знаете, что Клер Кемплей нашли там, неподалеку? — А, да? — Да. Келли смотрел куда-то поверх меня. — Я этого не знал. — И что было дальше? — По-моему, мы его только чуть-чуть задели, но гололед был смертельный, так что машину закружило, и она потеряла управление. Я сидел в синтетической одежде на виниловом диване, глядел на пластиковую столешницу, в бетонной квартире, думая о резине и металле, коже и стекле. Кровь. — Мы, наверное, врезались в бордюр, а потом в столб или что-то в этом роде. — А что с тем человеком, которого вы сбили? — Не знаю. Я же говорю, мы его только слегка зацепили вроде. — А вы хоть посмотрели? — спросил я, предлагая ему сигарету. — Хера с два мы посмотрели, — ответил Келли, прикуривая. — А дальше что? — Я вытащил ее наружу, проверил, все ли в порядке. Шея у нее была не фонтан, но целая. Просто мышцы потянула. Потом мы сели обратно в машину, и я отвез ее домой. — Значит, с машиной было все в порядке? — Нет, но ехать-то она ехала. — А что сказал Фостер? Келли затушил сигарету. — Я, бля, не стал дожидаться его реакции. — И вы приехали сюда? — Мне надо было ненадолго уйти на дно. Затихариться. — А он знает, что вы здесь? — Конечно, знает, мать его, — сказал Келли, дотрагиваясь до лица. Он взял с пластикового стола белую карточку и швырнул ее мне: — Этот ублюдок мне даже приглашение прислал на свою рождественскую вечеринку. — А как он вас нашел? — спросил я, сощурившись и пытаясь рассмотреть приглашение в темноте. — Так это же одна из его квартир. — И какой тогда смысл здесь тусоваться? — А что он, в конце концов, может мне сказать, а? У меня было такое чувство, что я только что упустил что-то очень страшное. — Не понял? — Он же трахает мою шлюху-сестру каждое воскресенье, с тех пор как мне исполнилось семнадцать лет. Думая: нет, не то. — Я, конечно, не жалуюсь. Я поднял глаза. Джонни Келли опустил глаза. Я вспомнил, что это было. В комнате было темно, в газовом камине ярко горел огонь. — Не удивляйся, приятель. Ты не первый, кто хочет ей помочь, и не последний. Я встал, кровь в моих ногах была холодной и мокрой. — Что, на вечеринку собрался? — ухмыльнулся Келли, кивнув на приглашение в моих руках. Я повернулся и пошел по узкому коридору, думая: пошли они все на хер. — Не забудь пожелать им счастливого Рождества от Джонни Келли, ладно? Думая: пошла она на хер. Здравствуй, любовь. Затариться оптом. Через десять секунд я стоял у какой-то пакистанской лавки, остатки наличных превратились в бутылки и мешки на полу машины, радио тараторило про бомбу в «Хэрродс», сигарета торчала в пепельнице, другая — у меня в руке, из бардачка появились таблетки. За рулем в состоянии алкогольного опьянения. Девяносто миль в час, вешая шотландцев, на транквилизаторах и аналептиках, расшвыривая в стороны южных девушек и морские виды, прорываясь сквозь всяких там Кэтрин и Карен и всех тех, кто был до них, гоняясь за габаритами и маленькими девочками, давя любовь под колесами, мотая ее на покрышки. Фюрер в бункере моего собственного изготовления кричит: Я НЕ СДЕЛАЛ НИЧЕГО ПЛОХОГО. Шоссе М1, утопив педаль и принимая все близко к сердцу, высасывая ночь с ее бомбами и снарядами через вентиляцию в машине и зубы во рту; пробуя, рыдая, умирая за новый поцелуй, за голос, за походку, молясь, не торгуясь, любовь без плана, умоляя ее жить снова, жить еще раз, ЗДЕСЬ, ДЛЯ МЕНЯ, СЕЙЧАС. Слабые слезы и жесткий член, крича через шесть полос дерьма: Я В ЖИЗНИ НЕ СДЕЛАЛ НИЧЕГО ХОРОШЕГО, НА ХЕР! «Радио-2» внезапно смолкло, белые полосы дороги стали золотыми, люди в отрепьях, люди в коронах, кое-кто с крыльями, кое-кто без, изо всех сил по тормозам — не наехать бы на колыбельку из дерева и соломы. На жесткой обочине, включив аварийный свет. Прощай, любовь. Брант-стрит, дом номер 11, черным-черно. Визг тормозов такой, что мертвого подымет, выскакиваю из зеленой «вивы» и изо всех сил пинаю проклятую красную дверь. Брант-стрит, дом номер 11, с черного входа. Вокруг домов, через забор, на крышку помойного бака — через кухонное окно, намотав куртку на руку, вытаскивая осколки, забираясь внутрь. Дорогая, я дома. Брант-стрит, дом номер 11, тихо как в могиле. Внутри, думая: вот приду к тебе домой и покажу, кто я такой, доставая нож из ящика в кухонном столе (так я и знал, что он там). Этого ты хотела, да? Наверх по крутой-прекрутой лестнице, в Мамочки-ну и Папочкину комнату, распарывая пуховое одеяло, выдергивая ящики из комода, роняя дерьмо то там, то сям, косметика, дешевые трусы, тампоны, искусственный жемчуг, представляя, как Джеф заглотнул ствол, думая: НЕУДИВИТЕЛЬНО, МАТЬ ТВОЮ: твоя дочь мертва, твоя жена — потаскуха, спит с шефом своего брата и т. п., запуская стул в зеркало, — потому что НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НЕСЧАСТЬЯ ХУЖЕ, ЧЕМ ТАКОЕ ВОТ НЕСЧАСТЬЕ. Отдавая тебе все, о чем ты просила. |