
Онлайн книга «1974: Сезон в аду»
![]() Я пересек лестничную площадку и вошел в комнату Жанетт. В комнате было холодно и тихо, как в церкви. Я сел на маленькое розовое покрывало рядом с коллекцией кукол и медвежат, уронив голову на руки, уронив нож на пол; кровь на руках и слезы на лице замерзали прежде, чем успевали коснуться ножа. Впервые я молился не за себя, а за других, я просил, чтобы все записи во всех моих блокнотах, на всех моих кассетах, во всех конвертах и пакетах моей комнаты оказались вымыслом, чтобы мертвые ожили, пропавшие нашлись, чтобы все эти жизни могли быть прожиты заново. Потом я стал молиться за мать и сестру, за тетушек и дядюшек, за друзей — хороших и плохих, и, наконец, за отца, где бы он ни был. Аминь. Некоторое время я сидел так, опустив голову и сложив руки, слушая звуки дома и стук своего сердца, пытаясь отделить одно от другого. Потом я встал с кровати Жанетт и, закрыв за собой дверь, вернулся в Мамочкину и Папочкину комнату, к разгрому, который я там учинил. Я поднял одеяло и вставил ящики обратно в комод, собирая ее косметику и белье, ее тампоны, ее бижутерию, сгреб осколки зеркала носком ботинка и починил стул. Я спустился на первый этаж и вошел в кухню, поднял крышку помойного бака, закрыл шкафчики и двери, благодаря Бога, что никто не вызвал легавых. Я поставил чайник и, когда он закипел, заварил себе чай с молоком и пятью большими ложками сахара. Я пошел с чашкой в гостиную, врубил телик и стал смотреть на белые кареты скорой помощи, рвавшиеся сквозь сырую черную ночь, унося в разных направлениях жертв взрыва, в то время как чертов Санта и какой-то полицейский чин недоумевали, как можно было сотворить такое, да еще и прямо под Рождество. Я закурил, глядя на футбольные таблицы и проклиная «Лидс юнайтед». Интересно, какая игра будет сегодня на Матче Дня и кого пригласят на ток-шоу Паркинсона. Я замер, услышав, как кто-то постучал в окно, затем в дверь. Я вспомнил, где я и что я наделал. — Кто там? — спросил я, стоя посреди комнаты. — Клер. А вы кто? — Клер??? — Я повернул задвижку и открыл дверь, сердце мое колотилось со скоростью девяносто миль в час. — А, это ты, Эдди. Сердце замерло. — Ага. — А Пола дома? — спросила шотландка Клер. — Нет. — А, ясно. Я увидела, что свет горит, и подумала, что она вернулась. Извини, — улыбнулась шотландка Клер, щурясь на свет. — Нет, она еще не вернулась, извини. — Да ничего, я к ней завтра зайду. — Ага. Я ей передам. — Дорогуша, а у тебя все нормально? — Да, отлично. — Ну ладно, тогда пока. — Спокойной ночи, — ответил я, мелко и часто дыша, и закрыл дверь. Шотландка Клер сказала что-то, но я не расслышал. Затем шаги ее стали удаляться по улице. Я сел обратно на диван и уставился на школьную фотографию Жанетт на телевизоре. Рядом с ней стояли две открытки: одна с избушкой в заснеженном лесу, другая просто белая. Я вынул из кармана простое белое приглашение Джонни Келли на вечеринку Дональда Фостера и подошел к телевизору. Я выключил Макса Уолла [28] и гонки и вышел в тихую ночь. Щелк. Обратно к большим домам. Вуд-лейн, Сандал, Уэйкфилд. Переулок был заставлен машинами. Я осторожно пробирался между «ягуарами» и «роверами», «мерсами» и БМВ. Тринити-Вью — в свете прожекторов и в праздничных украшениях. Огромная елка стояла на газоне перед домом, увешанная белыми огнями и мишурой. Я пошел по подъездной дорожке в направлении вечеринки, ориентируясь на вопли перекрикивавших друг друга Джонни Матиса и Рода Стюарта. На этот раз входная дверь была открыта. Я постоял на пороге некоторое время, наблюдая за женщинами в длинных платьях, носивших бумажные тарелки с едой из одной комнаты в другую, создававших на лестнице очередь в туалет. Мужчины в бархатных пиджаках стояли, держа в руках стаканы с виски и пухлые сигары. Сквозь дверной проем мне было видно, как миссис Патриция Фостер (минус ортопедический воротник) наполняла бокалы для группы крупных краснолицых мужиков. Я вошел в комнату и сказал: — Я ищу Полу. Комната замерла. Миссис Фостер открыла рот, но ничего не сказала. Ее орлиные глаза стреляли по комнате. — Не хочешь ли выйти, сынок? — сказал голос за моей спиной. Обернувшись, я ткнулся в улыбающееся лицо Дона Фостера. — Я ищу Полу. — Я слышал. Пойдем-ка выйдем, обсудим. За Фостером стояли два здоровых усатых мужика, все трое были в смокингах, галстуках-бабочках и рубашках с жабо. — Мне нужна Пола. — Тебя сюда не приглашали. Пошли. — Джонни Келли просил передать вам поздравления с Рождеством, мать вашу, — сказал я, бросив приглашение в сторону Фостера. Фостер взглянул на жену, обернулся на одного из мужиков и пробормотал: — На улицу. Мужик шагнул ко мне. Я поднял руки в знак капитуляции и пошел к дверям. Обернувшись на пороге, я сказал: — Спасибо за рождественскую открытку, Пэт. Я видел, что она сглотнула и уставилась на ковер. Один из мужиков легонько подтолкнул меня вперед, в прихожую. — Все в порядке, Дон? — спросил седоволосый мужчина с виски в пригоршне. — Да. Этот господин как раз собирается уходить, — ответил Фостер. Мужчина наклонил голову в мою сторону. — А мы не знакомы? — Вероятно, — ответил я. — Я раньше работал вон на того мужика с бородой. Старший констебль Рональд Ангус обернулся и заглянул в другую комнату, где Билл Хадден разговаривал с кем-то, стоя спиной к дверям. — Правда? Как интересно, — сказал старший констебль Рональд Ангус, глотнул виски и вернулся к остальным гостям. Дональд Фостер открыл передо мной дверь. Я почувствовал еще один мягкий толчок в спину. Из комнаты на втором этаже доносился смех, женский смех. Я вышел из дома, двое — по бокам, Фостер — сзади. Я подумал: а не рвануть ли прямо по газону обратно к Золотому Руну, не станут же они ловить меня на глазах у гостей. Конечно, станут. — Куда мы идем? — Шагай-шагай, — сказал один из мужиков в бордовой рубашке. Мы пошли от дома к воротам, и тут я увидел человека, движущегося нам навстречу полубегом, полушагом. — Черт, — сказал Дон Фостер. |