
Онлайн книга «1977. Кошмар Чапелтауна»
![]() Она лежит на животе на помойке, ее лифчик задран, трусы спущены, его штаны – тоже. Ноубл встает: – Миссис Кларк провела вечер пятницы в клубе «Мекка», в центре Брэдфорда. Покинув «Мекку», миссис Кларк направилась к стоянке такси и заняла очередь, она собиралась ехать домой, в Бирли. Поскольку очередь была очень длинной, миссис Кларк решила пойти пешком и попытаться поймать машину по дороге. Некоторое время спустя к обочине подъехала машина, и водитель предложил подвезти миссис Кларк до дома. Она согласилась. Ноубл замолкает, оглядывается на Джорджа. Он кончает себе в ладонь, потом режет ее. – Господа, мы ищем автомобиль марки «Форд-кортина-2», седан, белый или желтый, с черной крышей. Мы вскакиваем на ноги, почти бегом направляясь к выходу. Треугольник кожи, кусочек плоти. – Водитель – белый, лет тридцати пяти, крупного телосложения, ростом около шести футов, волосы светло-каштановые, до плеч, широкие брови и пухлые щеки. Очень большие кисти рук. На потом. Комната – в огне. ПОПАЛСЯ, ГАД, ПОПАЛСЯ. Я смотрю на Радкина, нервного, бесстрастного, за много миль, много лет отсюда. Но что-то не так. – В данный момент осматривается место преступления, проверяются отпечатки шин, наши брэдфордские коллеги ходят по домам, опрашивают потенциальных свидетелей, – говорит Олдерман. Стук в дверь, тысячи раз в тысячи дверей, тысячи жен, косящихся на мужей, бледных, как простыни, тысячи простыней. Снова Ноубл: – Отчет судмедэкспертов будет готов в течение часа, но Фарли уже сказал, что это – наш клиент. Наш Потрошитель, – говорит он, последнее слово – сквозь зубы. Бесконечно. Олдман встает, на секунду замирает перед своими войсками, перед своей личной маленькой армией. – Он облажался, ребята. Пора брать мудака. Мы готовы, мы под напряжением. Ноубл пытается перекричать электрические разряды: – Так, распределение: старший следователь Олдерман и Прентис – в Брэдфорд, инспектор Радкин – наверх, Отдел по борьбе с проституцией и административная часть остаются здесь. Я оборачиваюсь и вижу в дверях старшего следователя Джобсона, Сову; он выглядит вымотанным и постаревшим, под тяжелой оправой – покрасневшие глаза. Я киваю, и он начинает пробираться ко мне против течения толпы. – Как Билл? – спрашивает он, перекрикивая шум. – Ничего хорошего, – отвечаю я. Мы стоим в стороне. Морис Джобсон держит меня за локоть: – А как Луиза и малыш? – Да все нормально. – Я все собирался заехать, но со всеми этими… – он обводит взглядом комнату, полицейские торопятся к выходу, сотрудники Отдела по борьбе с проституцией на месте, Крейвен не спускает с нас глаз. – Знаю, знаю. Он смотрит на меня: – Тебе, наверное, тяжело? – Луизе еще тяжелее, она каждый день с Бобби, да еще в больницу приходится ездить. – Хорошо хоть она из семьи полицейского, знает, как оно бывает. – Ну да, – говорю я. – Передавай им огромный привет, ладно? Я постараюсь заехать повидаться с Биллом в эти выходные. Если получится, – добавляет он. – Спасибо. Потом он еще раз смотрит на меня и говорит: – Если тебе что надо – ты не стесняйся, ладно? – Спасибо. И мы расходимся: он – к Джорджу, я – наверх, думая: Дядя Морис, Сова, мой ангел-хранитель. Радкин и Эллис молча сидят в кабинете Ноубла и ждут. Я вхожу – Эллис раскрывает варежку: – Так что ты думаешь, нам теперь опять в Престон ехать? – Хрен его знает, – говорю я, присаживаясь. – А ты что думаешь, начальник? – продолжает он. Радкин пожимает плечами и зевает. Эллис: – Я думаю, мы его к концу завтрашнего дня заметем. Мы с Радкиным молчим. Эллис продолжает разговаривать сам с собой: – Может, они нас в «Мекку» пошлют. Было бы неплохо – выпить, телкам по ушам потереть… Дверь открывается – входит Ноубл с протоколом в руках. Он садится за свой стол и открывает папку: – Значит, так. Донни Фэйрклоф, белый, тридцать шесть лет, живет в Падси со своей престарелой матерью. Таксист. Ездит на белом «Форде-кортина» с черной крышей. – Е-мое, – говорит Эллис. Ноубл кивает: – Точно. Его имя уже всплывало в прошлом году в связи с делом Джоан Ричардс. – Любит кусаться, – добавляю я, думая: голая и искусанная, красные полосы на груди, на животе, на заднице, – Так, хорошо, – говорит Ноубл, он кажется довольным. – Мы его уже пару раз задерживали… Радкин поднимает глаза: – Группа крови? – Третья. Мы паркуемся на Монреаль-авеню, не доезжая ста метров до стоянки такси. Стук в окно. Радкин опускает стекло. Урод из Отдела по борьбе с проституцией заглядывает в машину с жирной улыбкой. Я вижу, как он трахает Дженис на полу фургона, как фотографирует, как сосет ее грудь… – Он только что вошел. Я подхожу к нему сзади, оттаскиваю его за волосы и распарываю ему горло «розочкой»… – Что еще? – спрашивает Радкин. – Да все, что ты хочешь, е-мое. Я выволакиваю его из фургона, штаны болтаются у него на пятках, я достаю фотоаппарат… – Надо повязать мудака на месте. И выбить из него все, что надо, – говорит Эллис. – Ты с нами? – спрашивает Радкин, оборачиваясь ко мне. Мужик из Отдела по борьбе с проституцией смотрит на меня, потом бросает на заднее сиденье ключи. – Коричневый «датсун» за углом, на Калгари. – По крайней мере, нас долго упрашивать не придется, – ржет Эллис. – Давай, пошел, – улыбается Радкин. – Я, что ли? – переспрашивает Эллис. – Дай ему ключи, – говорит мне Радкин. Я передаю их вперед, мужик из Отдела по борьбе с проституцией все еще смотрит на меня не отрываясь. – Я что, тебе нравлюсь? |