
Онлайн книга «Зимний огонь»
– Я посмотрю, – сказал он. – А ты подожди здесь. Если лошади что-нибудь учуют сзади, прячься в укрытие и жди там. Ксйс начал карабкаться по склону. Здесь было много нанесенных сучьев, бревен, камней и грязи. Очевидно, когда-то по каньону пронесся мощный водный поток. Может быть, это было в тот год, когда Хэл пытался рукояткой револьвера ударить Коннера, подумал Кейс. А тот ли самый это каньон? Что говорила Сара? Упоминала, что боковой каньон был полон воды и река Лост-Ривер превратилась в грязевой поток. Прячась за встречающиеся на пути камни, Кейс добрался до вершины и распластался между двумя небольшими валунами. Вынув подзорную трубу, он стал изучать каньон. Никакого движения он не заметил. Тогда Кейс стал осматривать стены каньона, обращая особое внимание на щели, трещины в скале, навесы и выступы. В конце концов он обнаружил нечто такое, что можно было принять за развалины. Не бог весть что, подумал он. Скорее укрытие какого-нибудь охотника. Кейс снова осмотрел узкий исток каньона и снова не увидел ничего, заслуживающего внимания. Он повторно навел подзорную трубу на невыразительные развалины… Прикинув, как туда добраться, он посмотрел вниз. Что-то сверкнуло в устье каньона. Вероятно, подзорная труба, решил он. Кто-то постоянно наблюдал за ними, куда бы они ни пошли. Или собирался убить. На спуск Кейсу потребовалось времени гораздо меньше, чем на подъем. – Ну как? – встретила его Сара. – Что-нибудь увидел? – По крайней мере один человек в устье каньона наблюдает за нами. – Насколько близко? – Вне досягаемости ружья, – лаконично ответил Кейс. Сара подняла голову и понюхала воздух на манер дикого животного. Затем засмеялась, открыв ослепительно белые зубы. – Они там замерзнут. В устье каньона страшные ветры. – Есть какие-то развалины в южной части каньона, – сказал Кейс. – Но вряд ли можно всерьез рассчитывать на что-то. – Мы сможем отсюда до них добраться? – Это будет нелегко. – Но все-таки сможем? – Да, – вздохнул Кейс. Сара бодрым шагом направилась к вьючной лошади и отвязала лопату. – Ты уверена, что нам следует… – Да! – нетерпеливо сказала она. – Уверена! – Проклятие… Он подошел к седлу и отвязал два скатанных одеяла. Несколькими ударами ножа он превратил их в толстые пончо. – Набрось это поверх жакета, – протянул он ей одно пончо. – Но… – Не надо спорить… Хотя бы раз в жизни… Она накинула пончо на голову, решив не спорить. Дыхание их смешалось, когда он наклонился и помог расправить это одеяние. Пончо свисало ниже колен, и в нем было тепло. – Спасибо, – пробормотала Сара. – Пожалуйста, – чуть насмешливо ответил он. Кейс набросил второе пончо на себя, взял в руки лопату и двинулся в путь. Сара шла за ним по пятам. Начал падать снег. Первые хлопья были мягкие, нежные, воздушные и легко кружились на ветру. Затем ветер стал крепчать, а хлопья стали крупнее и падали быстрее. – Нам лучше вернуться, – сказал Кейс, когда они добрались до вершины горы. – Зачем? В этих каньонах опасность представляет только дождь. – Заносы? Сара покачала головой: – Не здесь. Может быть, на высокогорье. – А вдруг мы замерзнем и погибнем? – Сейчас теплее, чем до начала снегопада. – Черт возьми! – пробормотал Кейс. – По крайней мере нам не надо будет опасаться засады, – бесстрастным голосом заявила она. – Дальше двадцати футов лица не видно. – Что ж, будем благодарить за эти мелочи Господа Бога. Кейс отвернулся от Сары и стал снова рассматривать каньон, хотя снегопад и ограничивал видимость. – Отойди подальше от моих пяток, – сказал он. – Я не хотел бы сбить тебя, если вдруг упаду. – У тебя болит нога? – с тревогой спросила Сара. «Нет, а вот кое-что у меня и в самом деле ноет», – подумал он. Кейс до сих пор чувствовал тепло ее дыхания, которое долетело до него, когда он поправлял ей пончо. – Держись чуть подальше от меня, – проговорил он сквозь зубы. Минут через двадцать Кейс добрался до выступа с навесом. Высота навеса была такой, что человек едва мог сидеть не сгибаясь. Это была небольшая расщелина. Из естественных камней здесь была сооружена низкая стенка. – Мы уже добрались? – спросила снизу Сара. – Вроде бы. Став на колени и отложив лопату, Кейс помог Саре взобраться на выступ. И при этом увидел искореженный кусок дерева, выглядывающий из-под нижней части стенки. Присмотревшись повнимательнее, он понял, что перед ним кожаный ремешок с металлической пряжкой. – Это действительно развалины? – нетерпеливо спросила Сара. – Иногда издали трудно понять. – Суди сама. Ничего больше не говоря, он поднял ее на выступ. Сара с любопытством осмотрелась. – Побереги голову, – предостерег Кейс. Увидев полуразрушенную стену, Сара ринулась к ней с такой быстротой, что, несмотря на предупреждение Кейса, стукнулась головой о потолок. Но похоже, она даже не заметила этого. Ее пальцы сжали старинный кожаный ремешок, который под влиянием времени, солнца и ветра затвердел настолько, что напоминал дерево. – Он действительно такой старый, как я думаю? – с видимым благоговением спросила она. – Не знаю. Я знаю лишь то, что его оставили не индейцы. У них не было металла. Сара обернулась и посмотрела на Кейса широко раскрытыми, сияющими глазами. – Его оставили испанцы, – прошептала она. – Или кто-то еще… От этого куска лошадиной упряжи до трехсот фунтов серебра – большое расстояние. Кейс по блеску глаз Сары видел, как она взволнованна. Сара полезла вперед, чтобы посмотреть, что еще скрывается за низкой, полуразрушенной стеной. Затем, заколебавшись, остановилась. «Пусть оно будет здесь, – безмолвно сказала она. – Для Коннера. Он заслуживает лучшей доли, чем та, которая ему выпала». – Сара, – дотронулся до ее руки Кейс. – Что-то случилось? – Так много надежд… Ему стало жаль девушку. |