
Онлайн книга «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ]»
Мейсон уже взялся за ручку двери палаты Матильды Шор, когда один из них со свирепым видом приказал: – Остановись, парень. – Это Мейсон, адвокат, – сказал второй. – Он уже приходил сюда. Лейтенант Трэгг с ним разговаривал. – Что вам нужно? – обратился к Мейсону первый, который определенно был старшим. – Поговорить с миссис Шор. Полицейский покачал головой и улыбнулся. – Нельзя, – заявил он. – Вот этот человек со мной тоже хочет переговорить с ней, – продолжал Мейсон. – Правда? – не переставал улыбаться полицейский, оглядывая Лунка, словно какую-то диковину. – Значит, вы оба хотите с ней поговорить? – Да. Полицейский показал пальцем на лифт. – Отправляйтесь назад, господа. Простите, но ваше желание невыполнимо. – Не исключено, что этот человек мог бы вам помочь, – снова обратился к полицейским Мейсон значительно более громким голосом. – Это садовник миссис Шор. Думаю, что лейтенант Трэгг рад был бы с ним встретиться. Полицейские переглянулись. Один взял Мейсона за плечо, второй – Лунка за воротник. – На выход. И не пытайтесь сопротивляться. – Я думаю, что у нас есть право с ней увидеться, – заявил Мейсон. – А пропуск у вас имеется? – поинтересовался полицейский. К ним приблизилась медсестра с резиновыми набойками на каблуках, не создающими никакого шума. – На этаже находится много больных, и я за них отвечаю. Пожалуйста, говорите тише. Никаких споров. Не нужно нарушать порядок. Один из полицейских вызвал лифт. – Никаких нарушений порядка не будет, мисс, – заявил он. – Эти господа нас покидают. Вот и все. Лифт остановился. Дверцы раскрылись. Мейсона и Лунка протолкнули вперед. – И не пытайтесь даже возвращаться без пропуска, – предупредил полицейский, когда дверцы закрывались. Лунк уже собрался что-то сказать, когда они шли по коридору первого этажа, но Мейсон жестом попросил его помолчать. Они не произнесли ни слова, пока не оказались на тротуаре. Делла Стрит, поджидавшая их в припаркованной машине, распахнула дверцу. – Все, как вы и предполагали? – спросила она с беспокойством. – В точности, – улыбнулся Мейсон. – А теперь пойдем куда-нибудь, где сможем все обсудить. – Мне необходимо связаться с миссис Шор, – настаивал Лунк. – Я не собираюсь больше ни с кем говорить. – Я знаю, – кивнул Мейсон. – Постараемся разработать какой-нибудь план. – Послушайте, у меня нет времени, чтобы всю ночь разрабатывать планы. Это горячая новость. С ней необходимо немедленно разобраться. Я должен встретиться с миссис Шор. Мейсон выехал на широкую улицу, на которой в этот поздний час не было видно ни одной машины. Внезапно он притормозил у края тротуара, выключил фары, зажигание, повернулся к Лунку и спросил резким тоном: – Откуда вы знаете, что Франклин Шор жив? Лунк дернулся, словно Мейсон уколол его булавкой. – Давайте выкладывайте. – Почему подобное пришло вам в голову? – Потому что вы себя выдали. Если помните, вы заявили, что какое-то время тому назад никакие аргументы в мире не убедили бы вас в том, что Комо не был замешан в исчезновении Франклина Шора. Вы верили в это несколько лет. Причем это стало у вас навязчивой идеей. Только одно могло внезапно поколебать вашу уверенность. Вы или видели, или слышали Франклина Шора. Лунк замер, словно приготовившись оспаривать слова адвоката, а потом внезапно сник и откинулся на сиденье. Желание возражать и сопротивляться полностью пропало. – Да, я его видел, – признался он. – Где он находится? – У меня дома. – Он появился незадолго до того, как вы сели на автобус и отправились к миссис Шор? – Да. – Что ему нужно? – Он попросил меня кое-что сделать для него. Я не могу открыть вам, что именно. – Он попросил вас съездить к миссис Шор и выяснить, примет ли она его назад или что-то в этом роде? Лунк колебался несколько секунд, а потом заявил: – Я не собираюсь говорить вам то, что он сказал мне. Я обещал ему, что никому не открою этого. – Как скоро вы сели на автобус после появления у вас в доме Франклина Шора? – поинтересовался Мейсон. – Через некоторое время. – Почему с отсрочкой? Лунк снова помедлил и ответил: – Не было никакой отсрочки. Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит, а потом снова повернулся к Лунку: – Вы уже легли спать, когда пришел Франклин Шор? – Нет. Я слушал новости, когда он постучал в дверь. Я чуть не свалился замертво, когда увидел, кто это. – Вы без труда узнали его? – Да. Конечно. Он мало изменился – ну, не так, как она. Выглядит практически так же, как в то время, когда исчез. Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит и обратился к ней: – Тебе незачем больше оставаться с нами, Делла. Я сейчас отвезу тебя на стоянку такси в нескольких кварталах отсюда. – Не беспокойтесь обо мне. Я хочу оставаться в центре событий. Я… – Тебе необходимо поспать, моя дорогая, – перебил Мейсон. – Не забывай, что тебе нужно быть в конторе ровно в девять, а впереди у тебя еще долгая дорога домой. – О, я понимаю – как мне кажется. Адвокат включил зажигание и поехал к ближайшей гостинице. У края тротуара стояло такси. Делла Стрит выпрыгнула из машины и попрощалась на ходу: – Спокойной ночи, шеф. Увидимся утром. Секретарша села в такси. Мейсон молча проехал пару кварталов, а потом снова остановил машину. – Давайте все уточним, Лунк, – сказал он. – Вы утверждаете, что Франклин Шор постучал к вам в дверь? Садовник казался угрюмым и подозрительным. – Мне уточнять нечего. Конечно, он постучал. Звонок не работает. Мейсон покачал головой. |